1Huan, kha sagihna, a ni khat ni in khawmpi siangthou na nei ding ua; bang nna mahmah na sem ding uh ahi kei: nou a ding in pengkul mut ni ahi ding ahi.
1And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
2TOUPA a ding in gimlim di'n halmang thillat na lat ding uh ahi, bawngtal tung khat, belamtal khat, belamnou a pa kum khat a upa gensiatbei sagih:
2And ye shall offer a burnt offering for a sweet savor unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:
3A tangbuang thillat uh, tangbuang nelte sathau a helkhawm, bawngtal khat ah mun sawm a khen a mun thum, belamtal khat ah mun sawma khen a mun nih,
3And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram,
4Belamnou sagih, khat chiat ah mun sawm a khen a mun khat:
4And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
5Nou a dia kilemna bawlna di'n khelh thoihna keltal khat toh.
5And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
6Kha thak halmang thillat leh huai a tangbuang thillatte, halmang thillat lat gige leh huai a tangbuang thillatte, dawn ding thillatte, a hihdan ngeina uh TOUPA ding a gimlim dia mei a thillatte sim lou in.
6Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savor, a sacrifice made by fire unto the LORD.
7Huan, hiai kha sagihna, ni sawm ni in khawmpi siangthou na nei ding ua: na hihna uh na hihgim ding ua, bang nna mahmah na sep ding uh ahi kei;
7And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
8TOUPA ding a gimlim dia halmang thillat bel na lan ding uhi; bawngtal khat, belamtal khat, belamnou a pa kum khat a upa sagih; na ngaihtuah ua gensiatbei ahi ding ahi;
8But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savor; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
9A tangbuang thillat uh, tangbuang nelte sathau a helkhawm, bawngtal khat ah mun sawm a khen a mun thum, belamtal khat ah mun sawm a khen a mun nih.
9And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,
10Belamnou sagih, belamnou khat chiat ah mun sawm a khen a mun khat:
10A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
11Khelh thoihna di'n keltal khat toh; kilemna ding a khelh thoihnate, halmang thillat lat gigete, huai a tangbuang thillat leh a dawn ding thillatte uh sim lou in.
11One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
12Huan, kha sagihna, ni sawm leh ni nga ni in kikhawmpi siangthou na nei ding ua; bang nna mahmah na sem ding uh ahi kei, TOUPA ding in ni sagih annkuang na lui ding uhi;
12And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
13Huan, TOUPA ding a gimlim dia mei a thillat, halmang thillat na lat ding uh ahi: bawngtal tung sawm leh thum, belamtal nih, belamnou a pa kum khat a upa sawm leh li: gensiatbei chiat a hih ding ahi:
13And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savor unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
14A tangbuang thillat uh sathau toh helkhawm bawngtal sawm leh thum, bawngtal khat ah mun sawm a khen mun thum, belamtal nih, belamtal khat ah mun sawm a khen a mun nih;
14And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,
15Belamnou sawm leh li, belamnou khat ah mun sawm a khen a mun khat:
15And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
16Khelh thoihna ding keltal khat toh; halmang thillat lat gige, huai a tangbuang thillatte, dawn ding thillatte sim lou in.
16And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
17Huan, a ni nih ni in bawngtal tung sawm leh nih, belamtal nih, belamnou a pa kum khat a upa gensiatbei sawm leh li na lat ding uh ahi;
17And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
18A tangbuang thillat uh leh dawn ding thillat a dan bang tak in a tamdan bang zel un bawngtal a ding bang, belamtal a ding bang, belamnou a ding bang;
18And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
19Khelh thoihna ding keltal khat toh: halmang thillat gige bang huai a tangbuang thillatte, dawn ding thillatte sim lou in.
19And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
20Huan, a ni thum ni in bawngtal sawm leh khat, belamtal nih, belamnou kum khat a upa gensiatbei sawm leh li,
20And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
21A tangbuang thillat uh leh dawn ding thillat a dan bang tak in a tamdan bang zel un bawngtal a ding bang, belamtal a ding bang, belamnou a ding bang:
21And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
22Khelh thoihna ding keltal khat toh; halmang thillat lat gige leh huaia tangbuang thillat leh huai a dawn ding thillat sim lou in.
22And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
23Huan, a ni li ni in bawngtal sawm, belamtal nih, belamnou a pa kum khat a upa gensiatbei sawm leh li;
23And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
24A tangbuang thillat uh leh dawn ding thillat, a dan bang tak in a tamdan bang zel un bawngtal a ding bang, belamtal a ding bang, belamnou a ding bang:
24Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
25Khelh thoihna ding keltal khat toh: halmang thillat gigete, huai a tangbuang thillat leh dawn ding thillatte sim lou in.
25And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
26Huan, a ni nga ni in bawngtal kua, belamtal nih, belamnou a pa kum khat a upa gensiatbei sawm leh li;
26And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
27A tangbuang thillat uh leh dawn ding thillat uh, a dan bang tak in a tam dan bang zel tangbuang thillat uh leh dawn ding thillat uh, a dan bang tak in a tamdan bang zel un, bawngtal a ding bang, belamtal a ding bang, belamnou a ding bang:
27And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
28Khelh thoihna ding keltal khat toh; halmang thillat lat gigete, huai tangbuang thillat leh huai dawn ding thillatte sim lou in.
28And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
29Huan a ni guk ni in bawngtal giat, belamtal nih, belamnou a pa kum khat a upa gensiatbei sawm leh li:
29And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
30A tangbuang thillat uh leh dawn ding thillat a dan bang tak in a tamdan bangzel un bawngtal a ding bang:
30And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
31Khelh thoihna ding keltal khat toh; halmang thillat lat gigete, huai a tangbuang thillat leh huai a dawn ding thillatte sim lou in.
31And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
32Huan, a ni sagih ni in bawngtal sagih, belamtal nih, belamnou a pa kum khat a upa gensiatbei sawm leh li:
32And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
33A tangbuang thillat uh leh dawn ding thillat, a dan bang tak in a tamdan bangzel un, bawngtal a ding bang, belamtal a ding bang, belamnou a ding bang:
33And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
34Khelh thoihna ding keltal khat toh; halmang thillat lat gigete, huai a tangbuang thillat leh huai a dawn ding thillatte sim lou in.
34And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
35Huan, a ni giat ni in khawmpi thupi tak na nei ding ua: bang nna mahmah na sem ding uh ahi kei:
35On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
36TOUPA a dia gimlim ding in mai a halmang thillat bel na lat ding uh ahi: bawngtal khat, belamtal khat, belamnou a pa kum khat a upa gensiatbei sagih:
36But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savor unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
37A tangbuang thillat uh leh dawn ding thillat uh, bawngtal a ding bang, belamtal a ding bang, belamnou a ding bang, a dan bangtak in a tamdan bang zel un:
37Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
38Khelh thoihna ding keltal khat toh; halmang thillat lat gige leh huai a tangbuang thillat leh huai a dawn ding thillat sim lou in.
38And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
39Na thuchiamte uh, utthu a thillatte, na halmang thillatte uh, na tangbuang thillatte uh, na dawn ding thillatte uh, na lemna thillatte uh sim lou in hiaite annkuangluina hunbi nei a na neihte uh ni in TOUPA kiang ah na lan ding uhi, chi in, chi in.Huan, TOUPA'N Mosi thu a piak tengteng Israel suante Mosi in a hilh hi.
39These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
40Huan, TOUPA'N Mosi thu a piak tengteng Israel suante Mosi in a hilh hi.
40And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.