1Toupa ka suangpa tuh phatin om hen, aman ka khutte galkap a zilsak jela, ka khutzungte dou dingin a chil jel hi.
1Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
2Ka chitna leh ka kulhpi, ka insang leh honhumbitpa, ka phaw leh ka muanna ngakna ka nuaia ka mite zoujelpa ahi.
2My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3Toupa mihing kua ahia a hiha, na theih naknak? Mihing tapa leng kua ahia a hiha, na ngaihtuah naknak?
3LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
4Mihing jaw bangmahlou bang lel ahi a: a damsung nite lim mang jel bang ahi.
4Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
5Toupa aw, na vante kunsakin hongpai suk inla: tangte koih in, huchiin a khukhe ding uhi.
5Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6Khua phesak inla, amau tuh dalhsakin: na thalte tuh kap khia inla, hihbuai gawp in.
6Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
7Tunglam akipanin na khutin honsawk inla; honhonkhia inla, tuilian akipanin:
7Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8A kam un bangmahlou peuh a gen ua, a khut taklam utuh khut taklam diklou ahi.
8Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9Pathian aw, nangmah pahtawiin la thak ka sa dinga: pekging gui sawm nei toh nangmah phatin la ka sa ding hi.
9I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
10Amah ahi, kumpipate kianga hotdamna piaa, namsau mi hihsethei laka a sikha David honkhepa pen.
10It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11Honhonkhia inla, mikhualte khut akipan honhumbit in, a kam un thu bangmahlou peuh a gen nak ua, a khut taklam uh khuttaklam diklou ahi.
11Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12Ka tate uh a hongvalnou ua sing nou didip banga a om ua; ka tanute u leng inpi omdan gel banga a ninga suangkhuak banga a om hun un;
12That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
13Ka buhinte uh a dima, thil chichih a om phetphuta; ka belamte un leng nou a sang asanga tam. A sing asinga tam ka mun ua a neih chiang un;
13That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14Ka bawngte uh a hongsuan phata; nou neihsiat himhim a pmlouha; insungloh himhim leh pawtkhia himhim a omlouha, ka konhzingte ua kikou husa himhim a om louh chiangin;Huchibanga om mite tuh kipak takin a om nak uhi: ahi, Toupa Pathian a nei mite tuh kipak takin a om nak uhi.
14That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
15Huchibanga om mite tuh kipak takin a om nak uhi: ahi, Toupa Pathian a nei mite tuh kipak takin a om nak uhi.
15Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.