1Huan ka daka, ngaiin mi khat a khuta tehna khau tawi ka mua,
1I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
2Huailaiin ken, koilama hoh ding? ka chi a. Aman ka kiangah, Jerusalem teh ding, a vailam bang tan ahia, a dunglam bang tan ahia chih thei ding in, a chi a.
2Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
3Huan ngaiin, kei honhoupih angel a paikhiaa, amah kituahpih dingin angel dang khat a pai khiaa,
3And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
4A kiangah, Tai inla, hiai tangvalpa kiangah, A sunga mi leh gante tam mahmah jiakin, khua kulhbang beite bangin Jerusalem luahin a om ding, vachi in, a chi a.
4And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
5Amah adia a kimvela mei kulhbang a hih ding jiakin, leh a laka thupina ka hih ding jiakin, TOUPAN a chi, chiin.
5For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
6Khai, khai, mallam gam akipan taikek un, TOUPAN a chi; van huih lite bangin nou lah ka honzalh jakta ngala, TOUPAN a chi.
6Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
7Khai! Zion ah tai in, nang Babulon tanu toh tengkhawn
7Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
8Huchibangin sepaihte TOUPAN lah a chi ngala: Thupina khitin aman nang honlok namte kiangah kei a honsawl hi; kuapeuh nang honkhoihin a mit laivom khoih lah ahi ngal a.
8For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
9Ngaiin, a tung ua ka khut sing ding lah ka hi ngala, huchiin a na uh sepsakte adingin gallak ahi ding uh: huan sepaihte TOUPAN kei a honsawl chih na thei ding uh.
9For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
10Aw Zion tanu, lasa inla, kipak in; ngaiin, kei lah ka hongpai ngala, na lakah ka teng ding hi. TOUPAN a chi.
10Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
11Huan huai ni chiangin TOUPA lam ah nam tampi a kizom khawn ding ua, ka mite ahi ding uh: huan na lakah ka teng ding, huchiin sepaihte TOUPAN kei na kiangah a honsawl chih na thei ding hi.
11And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
12Huan gam siangthoua a tantuam bangin TOUPAN Juda a luah dinga, Jerusalem a hontel ding hi.Dai un, sa tengteng, TOUPA maah: a omna siangthoua kipanin amah lah a khanglou in a thou kheta ngala.
12And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
13Dai un, sa tengteng, TOUPA maah: a omna siangthoua kipanin amah lah a khanglou in a thou kheta ngala.
13Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.