Paite

Indonesian

1 Samuel

7

1Huchiin Kiriath-Jearim khuaa mite a hoh suk ua, TOUPA bawm a la tou ua, tanga Abinadab in ah a lalut ua, a tapa Eleazar TOUPA bawm kemtu ding in a hihtuam uhi.
1Maka penduduk Kiryat-Yearim mengambil Peti Perjanjian TUHAN itu lalu membawanya ke dalam rumah orang yang bernama Abinadab; rumah itu terletak di atas bukit. Kemudian mereka mentahbiskan Eleazar anak Abinadab, untuk menjaga Peti Perjanjian itu.
2Huan, hichi ahi a, Kiriath-Jearima bawm a om sung bel sawtpi ahi a, kum sawmnih tak ahi: huan, Israel inkuante tengteng in TOUPA a lungjuan nawnta uh.
2Lama juga Peti Perjanjian TUHAN itu tinggal di Kiryat-Yearim, kira-kira dua puluh tahun. Selama waktu itu seluruh umat Israel berseru kepada TUHAN meminta tolong.
3Huan, Samuelin Israel inkuante tengteng kiangah, Na lungtang mahmah ua TOUPA lam hongnga na hih taktak uleh, gam dang pathiante leh Astoreth na lak ua kipanin koih mang ta unla, na lungtang uh TOUPA a din kisasak unla, amah kia na sem un; huchiin Philistia mite khut akipan nou ahon tankhe ding hi, chiin a gena.
3Lalu berkatalah Samuel kepada umat Israel, "Kalau kamu hendak kembali kepada TUHAN dan menyembah Dia dengan sepenuh hatimu, haruslah kamu membuang semua dewa asing dan patung Dewi Asytoret. Serahkanlah dirimu sama sekali kepada TUHAN dan berbakti kepada-Nya saja, maka kamu akan dibebaskan-Nya dari orang Filistin."
4Huan, Israel miten Baal leh Astoreth a koih mang ua, TOUPA na kia a semta uhi.
4Jadi orang Israel membuang patung-patung Dewa Baal dan patung Dewi Asytoret, lalu mengabdi kepada TUHAN saja.
5Huan, Samuelin, Israel mi tengteng Mizpa ah sam khawm vek unla, TOUPA kiangah ka hon thumsak ding, a chi a.
5Setelah itu berkatalah Samuel, "Kumpulkanlah seluruh bangsa Israel di Mizpa, maka aku akan berdoa kepada TUHAN untuk kamu."
6Huchiin Mizpa ah a hoh khawm ua, huan, tui a tawi ua, TOUPA maah a sung bua ua, huai niin an a ngawl ua, huailaiah, TOUPA tungah I na khialta hi, a chi ua. Huan Samuelin Mizpa ah Israel mite vai a hawmsak hi.
6Lalu berkumpullah mereka semua di Mizpa. Mereka menimba air lalu menuangkannya sebagai persembahan kepada TUHAN, selanjutnya mereka berpuasa sepanjang hari itu. Kata mereka, "Kami telah berdosa kepada TUHAN." (Di Mizpa itu Samuel mulai menyelesaikan perkara-perkara perselisihan orang Israel.)
7Huan, Philistia miten Israel mite Mizpa ah a omkhawm uh chih a jak un Israel mite sual dingin Philistia hausate a kisa tou ua. Israel miten huai a na jak un Philistia mite a kihta uhi.
7Ketika orang Filistin mendengar bahwa orang Israel telah berkumpul di Mizpa, kelima raja Filistin berangkat ke sana dengan tentara mereka untuk menyerang orang Israel. Orang Israel mendengar hal itu lalu menjadi takut.
8Huchiin Israel miten Samuel kiangah, Philistia mite khuta kipan hon hondam dinga TOUPA I Pathian uh non sapsak tawp ken, a chi ua.
8Kata mereka kepada Samuel, "Janganlah berhenti berdoa kepada TUHAN Allah kita supaya kita diselamatkan-Nya dari orang Filistin."
9Huan, Samuelin belamnou nawi nelai a laa, pumhal lat dingin TOUPA kiangah a lana: Israel mite adingin Samuelin TOUPA a sam; huan, TOUPAN a dawng hi.
9Karena itu Samuel memotong seekor anak domba muda, lalu mempersembahkannya sebagai kurban bakaran kepada TUHAN. Setelah itu ia berdoa supaya TUHAN menolong orang Israel, dan doanya itu dikabulkan.
10Huan, Samuelin halmang thillat a lat laitakin Philistia miten Israel mite sual dingin a honnaih ua: himahleh huai niin TOUPAN Philistia mite tungah nakpiin van a gingsak doldola, a buaigawp saka, Israel mite maah a zahlak hilhial uh.
10Ketika Samuel sedang mempersembahkan kurban bakaran itu, orang Filistin mulai menyerang; tetapi tepat pada saat itu TUHAN mengguntur dari langit ke atas mereka. Mereka menjadi kacau-balau lalu lari kebingungan.
11Huan, Israel mite Mizpa a kipan a pawt ua, Philistia mite a delh ua, Bethkar nuai a tun tan un a that jel uh.
11Tentara Israel keluar dari Mizpa lalu mengejar orang Filistin itu hampir sejauh Bet-Kar, dan menghancurkan mereka.
12Huchiin Samuelin suang a laa, Mizpa leh Sen kikalah a phuta, hichi tan TOUPAN a honpanpih hi, chiin a min dingin Ebenezer a sa hi.
12Setelah itu Samuel menegakkan sebuah batu, di perbatasan Mizpa dan Sen. Ia berkata, "TUHAN telah menolong kita sepenuhnya." --lalu batu itu dinamainya "Batu Pertolongan".
13Huchiin Philistia mite a zahlakta ua, Israel gamah a hoh nawnta kei uh; huan, TOUPA khutin Philistia mite Samuel damsung tengteng a maimawk nilouh hi.
13Demikianlah orang Filistin dikalahkan. TUHAN tidak mengizinkan mereka memasuki wilayah Israel lagi, selama Samuel masih hidup.
14Huan, Philistia miten Israel mite khua a lakte uh Ekron akipan Gath tanin Israel mite a pe nawn vek ua, a gam lah Israel miten Philistia mite khut akipan tankheta uhi. Huan, Israel mite leh Amor mite kilemin a om uhi.
14Semua kota Israel yang telah ditaklukkan oleh orang Filistin, mulai dari Ekron sampai Gat, dikembalikan kepada Israel. Jadi Israel mendapat kembali seluruh wilayahnya. Orang Israel dan orang Amori pun hidup dengan damai.
15Huchiin a damsung teng Samuelin Israelte vai a hawmsak hi.
15Samuel memerintah Israel seumur hidupnya.
16Huan kum tengin Bethel leh Gilgal leh Mizpa khawng a veh jela; huai mun tengtengah Israelte vai a hawmsak hi.Huan, a in omna a hih jiakin Rama khua ah a pai nawn jeljel a; huailaiah Israel mite vai a hawmsak a, huailaiah TOUPA adingin maitam a bawl.
16Setiap tahun ia mengadakan perjalanan keliling ke Betel, Gilgal, dan Mizpa. Dan di tempat-tempat itu ia menyelesaikan perkara-perkara perselisihan.
17Huan, a in omna a hih jiakin Rama khua ah a pai nawn jeljel a; huailaiah Israel mite vai a hawmsak a, huailaiah TOUPA adingin maitam a bawl.
17Selalu sesudah itu ia pulang ke rumahnya di Rama. Di sana ia menjadi hakim orang Israel dan juga mendirikan sebuah mezbah bagi TUHAN.