Paite

Indonesian

2 Chronicles

35

1Huan, Josiain Jerusalem ah TOUPA adin paikan ankuang a bawla; paikan ankuang luina ding kha khatna, ni sawm leh ni li niin a gou hi.
1Kemudian Yosia merayakan Paskah di Yerusalem untuk menghormati TUHAN. Domba untuk perayaan itu disembelih pada tanggal 14 bulan satu.
2Huan, siampute a nasep uh a seh saka, TOUPA ina nasepna na sem dingin a hasuan hi.
2Yosia membagikan kepada para imam tugas-tugas yang harus mereka kerjakan di Rumah TUHAN, dan ia menganjurkan supaya mereka mengerjakannya dengan baik.
3Huan, Israel mite sinsakmi, Pathian dinga hihtuam Levite kiangah, Israel kumpipa David tapa Solomon in lamah bawm siangthou koih un; na liangjang ua jawn a kiphamohta kei ding; TOUPA na Pathian uh leh a mi Israelte na sem ta un.
3Orang-orang Lewi yang telah dikhususkan untuk TUHAN, dan yang menjadi guru-guru Israel mendapat perintah ini dari Yosia, "Taruhlah Peti Perjanjian TUHAN yang suci itu di dalam Rumah TUHAN yang didirikan oleh Raja Salomo putra Daud. Tidak usah kalian memindah-mindahkannya lagi. Layanilah TUHAN Allahmu dan bangsa Israel umat-Nya.
4Huan, Israel kumpipa David gelh bang leh a tapa Solomon gelh bangin na inkuan intekpen dung jui jelin apawlpawlin kisa un.
4Bersiaplah di Rumah TUHAN menurut regu-regumu, sesuai dengan pembagian tugas yang ditetapkan kepadamu oleh Raja Daud dan Raja Salomo putranya.
5Huan, na unaute uh inkuan intekpen dung jui jelin Levite tuama tantuan neiin mun siangthou ah om un.
5Aturlah regu-regumu itu sedemikian rupa sehingga selalu ada dari kalian yang dapat menolong setiap kelompok orang Israel di Rumah TUHAN.
6Paikan ankuangluina ding gou unla, kihihsiangthou unla, Mosi zanga TOUPA gen bang hih dingin na unaute uh dingin bawl un, a chi a.
6Kalian harus memotong domba untuk perayaan Paskah. Oleh karena itu siapkanlah dirimu agar patut menyembah TUHAN, dan siapkanlah juga kurban-kurban yang harus dipersembahkan kepada TUHAN, supaya dengan demikian orang-orang Israel yang lainnya dapat menjalankan apa yang diperintahkan oleh TUHAN melalui Musa."
7Huan, Josiain huaia mi om tengteng paikan ankuang adia lan dingin gan hon laka belam nou leh kel nou sing thum leh bawngtal sang thum a piaa: huaite bel kumpipa sum laka ahi hi.
7Supaya orang-orang yang hadir di perayaan Paskah itu dapat mempersembahkan kurban Paskah, Raja Yosia menyumbang dari ternaknya sendiri 30.000 ekor domba, anak domba, dan kambing muda, serta 3.000 ekor sapi jantan.
8Huan, a milianten mipi te, siampu te, Levite amau ut thua lan dingin a pia ua. Pathian in heutu, Hilkia te, Zekeria te, Jehiel ten paikan ankuang dia lan dingin gan nou sang nih leh za guk leh bawngtal za thum siampute a pia uh.
8Para pegawai Yosia pun memberi sumbangan untuk imam-imam, dan orang Lewi dari seluruh rakyat. Pegawai-pegawai yang diserahi tanggung jawab untuk Rumah TUHAN, yaitu Imam Agung Hilkia, dan Zakharia, serta Yehiel, ketiga-tiganya memberikan kepada para imam 2.600 ekor anak domba dan kambing muda serta 300 ekor sapi jantan untuk persembahan dalam perayaan itu.
9Huan, Konani te, a unau Semai leh Nethanel te, Levite heutu Hasabi te, Zeiel te, Jozabad ten leng paikan ankuang dia lat dingin Levite gan nou sang nga leh bawngtal za nga a pia uh.
9Para pemimpin orang Lewi, yaitu: Konanya, Semaya dan Netaneel saudaranya, Hasabya, Yeiel, dan Yozabad, memberikan kepada orang Lewi 5.000 ekor anak domba dan kambing muda serta 500 ekor sapi jantan untuk persembahan dalam perayaan itu.
10Huchiin nasepna a bawl ua, kumpipa thupiak bangin siampute a mun uah a ding ua, Levite a pawl dan bang jel un.
10Setelah semuanya siap untuk perayaan Paskah, imam-imam dan regu-regu orang Lewi mengambil tempatnya masing-masing seperti yang diperintahkan oleh raja.
11Huan, paikan ankuangluina ding a gou ua, siamputen sisan a theh ua, Leviten a hawk uh.
11Lalu mereka menyembelih binatang untuk perayaan Paskah; orang Lewi mengulitinya dan para imam memercikkan darah binatang itu ke atas mezbah.
12Huan, Mosi laibua tuang banga a inkuan khen dan uh dungjui jela TOUPA kianga lat dinga piak dingin halmang thillatte a lasawn ua. Bawngtalte leng huchibang mahin a hih uh.
12Setiap kelompok keluarga yang hadir di situ mendapat seekor dari binatang-binatang yang akan dipersembahkan sebagai kurban bakaran. Dengan demikian mereka dapat mempersembahkan kurban menurut peraturan yang tercantum dalam buku Hukum Musa.
13Huan, paikan ankuangluina ding a dan bangin a em min ua; huan, thillat siangthou sa bel, belte, bel khainaneite, bel gongzatein a ui ua, mi tengteng kiangah a paipih uhi.
13Lalu orang-orang Lewi memanggang kurban Paskah itu di atas api, sesuai dengan peraturan, dan merebus kurban-kurban khusus di dalam kuali, periuk dan belanga, kemudian dagingnya cepat-cepat dibagikan kepada orang-orang.
14Huan, huai khitiin amau leh siampute ding a bawl ua; Aron ta siampute halmang thillat leh sa thau lanin jan tanphin a baui ngal ua; huaijiakin Leviten amau leh Aron ta siampute ading a bawl uh ahi.
14Sesudah itu barulah orang-orang Lewi menyiapkan bagian untuk mereka sendiri dan untuk para imam keturunan Harun. Sebab, sampai malam para imam itu bekerja terus mempersembahkan binatang-binatang sebagai kurban bakaran, dan membakar lemak dari kurban-kurban itu.
15Huan, David leh Asaph leh Heman leh kumpipa jawlnei Jeduthun te thupiak bangin lasami Asaph tapate a mun uah a ding ua, huan, kongkhak ngakmite bel kongkhak chihah a om ua; a unau Leviten a bawlsak jiak un a na uh paisan a kiphamoh kei.
15Para ahli musik dari kaum Asaf dalam suku Lewi berada pada tempat tugas yang sudah ditentukan oleh Raja Daud bagi mereka. Inilah nama-nama mereka: Asaf, Heman, dan Yedutun, seorang nabi yang bekerja untuk raja. Para pengawal pintu-pintu gerbang tidak perlu meninggalkan pos mereka, karena mereka dapat merayakan Paskah di tempat tugas mereka dengan bantuan orang-orang Lewi lainnya.
16Huchiin kumpipa Josia thupaik banga paikan ankuang nei ding leh TOUPA maitama halmang thillat lan dingin huai ni mahin TOUPA nasepna thil tengteng a bawl uh.
16Pada hari itu mereka melakukan segala sesuatu yang diperintahkan oleh Raja Yosia untuk perayaan Paskah, termasuk persembahan-persembahan pada mezbah.
17Huan, Israel suan huailaia omten huai niin paikan ankuang anei ua, tnaghou silngou sohlouh ankuang leng ni sagih a nei lai uh:
17Tujuh hari lamanya seluruh rakyat Israel yang hadir di situ merayakan Paskah dan Pesta Roti Tidak Beragi.
18Jawlnei Samuel dam lai akipan Israel gamah paikan ankuang huchibang himhim a nei ngei kei ua; Israel kumpipa kuamahin Josia leh siampute leh Levite leh Juda tengteng leh Israelten a neih bang uh nei a om sam kei uh.
18Paskah seperti itu belum pernah dirayakan lagi sejak masa Nabi Samuel. Tidak seorang pun dari raja-raja sebelumnya pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan
19Kum sawm leh kum giat Josia a lal kumin huai paikan ankuang a nei uhi.
19dalam tahun kedelapan belas pemerintahan Yosia itu, oleh raja itu sendiri bersama imam-imam, orang Lewi, orang Yehuda dan Israel, serta penduduk Yerusalem.
20Huai tengteng khia Josiain biakin a bawl khitin, Aigupta kumpipa Nako Karkemis sual dingin Euphrate luiah a pai toua; huan, Josiain a vasual hi.
20Setelah Raja Yosia melakukan semuanya itu untuk Rumah TUHAN; Nekho raja Mesir memimpin pasukannya untuk berperang di Karkemis dekat Sungai Efrat. Yosia berusaha mencegah dia,
21Himahleh, aman, Nang Juda kumpipa, keil lehnang bang ahia I kihihna ding om? nang sual dingin ka hongpai keia, ka dou sa dou dingin ahi jaw ka hong, Pathianin kin dingin thu honpiaa, ka lama pang Pathian doudal kei dih, a hohhihmang kha ding hi, chiin palai a sawla.
21tetapi Nekho mengirim berita ini kepada Yosia, "Perang ini bukan menyangkut engkau, raja Yehuda! Aku datang bukan untuk melawan engkau, melainkan untuk melawan musuh-musuhku, dan Allah menyuruh aku bertindak cepat. Allah ada di pihakku, karena itu janganlah menghalangi Dia, nanti engkau dihancurkan-Nya."
22Himahleh Josiain a kiksan nuam keia, a dou theihna ding in a kibawl lamdanga, Pathian kama kipana Neko thu gen a pom keia, Megido guamah nasual dingin a kuan hi.
22Tetapi Yosia berkeras untuk melawan, dan tidak mau menuruti apa yang dikatakan Allah melalui Raja Nekho. Yosia menyamar lalu memasuki pertempuran di dataran rendah Megido.
23Huan, thal kap miten Josia a kap ua; huan, kumpipan a sikhate kiangah, Honpai mang pih un, liamna thupi mahmah ka tuakta, a chi a.
23Dalam pertempuran itu Raja Yosia terkena panah. Lalu ia memerintahkan hamba-hambanya supaya membawa dia keluar dari pertempuran karena ia luka berat.
24Huchiin a sikhaten kangtalai akipan a la khia ua, a kangtalai dangah a koih ua, Jerusalem ah a paipih ua, a si a, a pi leh pute hanah a vui uh. Juda mi tengteng leh Jerusalema miten Josia a sun uhi.
24Mereka mengangkat dia dari keretanya dan memindahkannya ke kereta lain yang ada di situ, kemudian membawanya ke Yerusalem. Di sana ia meninggal dan dikuburkan di makam raja-raja. Seluruh rakyat Yehuda dan Yerusalem berkabung atas kematiannya.
25Huan, Jeremiain Josia a kaha; huan, lasami numei leh pasalten tutanin Josia a kahna la uh a gen lai lai uh. Israel gamah danin a nei ua, ngai dih, kahna la ah atuangta hi.
25Nabi Yeremia menggubah sebuah nyanyian ratapan untuk Raja Yosia. Sampai sekarang nyanyian itu dipakai di Israel oleh para penyanyi, baik pria maupun wanita, dalam peringatan perkabungan untuk Yosia. Nyanyian itu telah dimasukkan ke dalam kumpulan nyanyian-nyanyian ratapan.
26Josia thilhih dang tengteng, a thilhih hoih te, TOUPA dan bua gelh bangjelin,A masa pen a nanungpente leng, ngai dih, Israel kumpipa leh Juda kumpipate tanchinbuah a tuang hi.
26Kisah lain mengenai Yosia, mengenai cintanya kepada TUHAN, dan ketaatannya kepada hukum-hukum TUHAN,
27A masa pen a nanungpente leng, ngai dih, Israel kumpipa leh Juda kumpipate tanchinbuah a tuang hi.
27singkatnya, mengenai seluruh riwayat hidupnya dari mula sampai akhir, sudah dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Israel dan Yehuda.