Paite

Indonesian

Deuteronomy

6

1Huan luah dinga na vagalkahna gam ua na zuih ding ua TOUPA na Pathian un nou honsin sak dia thu a honpiak, thupiakte, thusehte leh vaihawmte hiaite ahi uh:
1"TUHAN Allahmu menyuruh saya mengajarkan semua hukum ini kepadamu supaya kamu melakukannya di negeri yang tak lama lagi kamu diami.
2Nou leh na tapate uh leh na tupate un TOUPA na Pathian uh laudan na siam ua, na damsung teng ua a dan tengteng leh a thupiak ka honpiak na zuihna ding uh leh na hongten sawt theihna ding un.
2Hendaklah kamu dan keturunanmu seumur hidup menghormati TUHAN Allahmu dan mentaati semua hukum-Nya yang saya sampaikan kepadamu, supaya kamu panjang umur di negeri itu.
3Huajiakin, Israel mite aw, lamzanga, TOUPA, na pi leh pute uh Pathianin a honkamchiam bangin nawitui leh khuaiju luanna gama nakpi taka na hongpun theihna ding un ngaikhia unla, jui dingin pilvang un.
3Sebab itu dengarlah saudara-saudara, lakukanlah itu dengan setia, supaya kamu sejahtera dan menjadi bangsa yang besar di negeri yang kaya dan subur, seperti dijanjikan TUHAN Allah leluhur kita.
4Israel mite aw, ngaikhia unla, TOUPA na Pathian kia TOUPA ahi a:
4Saudara-saudara, ingatlah! Hanya TUHAN, dan TUHAN saja Allah kita!
5TOUPA na Pathian un na lungtang tengteng un, na lungsim tengteng un, na hatna tengteng un na it dinguh ahi.
5Cintailah TUHAN Allahmu dengan sepenuh hatimu: Tunjukkanlah itu dalam cara hidupmu dan dalam perbuatanmu.
6Huan, hiai thu, tunia ka honpiak na lungtang uah a tam gige dinga;
6Jangan sekali-kali melupakan perintah-perintah yang saya berikan kepadamu hari ini.
7Na tate uh phatuamngai takin na sinsak ding ua, na in ua na tut lai bang un, lapia napai lai bang un, na luplai bang un, na thoh chiang bang un na gen jel ding uhi.
7Ajarkanlah kepada anak-anakmu. Hendaklah kamu membicarakannya di dalam rumah dan di luar rumah, waktu beristirahat dan waktu bekerja.
8Huan, chiamtehna dingin naban uah na vial ding ua, na mit kikal uah talgakna dingin a om dingin a om ding ahi.
8Ikatkanlah pada lenganmu dan pasanglah pada dahimu untuk diingat-ingat.
9Huan, na in kongkhak bianguahte, na kongkhak uahte na gelh ding uh ahi.
9Tuliskanlah di tiang pintu rumahmu dan di pintu gerbangmu."
10Huan, hichi ahi dinga, TOUPA na Pathian un na pu uh, Abraham te, Isaak te, Jakob te kianga kichiama a honpiak gam, na bawlkhiak uh hi hetlou,
10"TUHAN Allahmu berjanji kepada nenek moyangmu Abraham, Ishak dan Yakub bahwa Ia akan memberikan negeri itu kepadamu. Kota-kotanya besar dan makmur, dan bukan kamu yang mendirikannya.
11Kho thupi leh kilawm taktakte, na hihdim uh hi het lou, thil hoih chitenga dim in te, na leh uh hi het lou tuikhuk lehsa te, na suan uh hi het lou, grep huan leh oliv sing te omnaa a honpi luta, na nek ua, na tai ngail chiang un, pilvang mahmah un;
11Rumah-rumahnya penuh dengan barang-barang yang baik, dan bukan kamu yang mengisinya. Kamu akan menemukan sumur-sumur, dan bukan kamu yang menggalinya. Kamu akan mendapat kebun-kebun anggur dan zaitun, dan bukan kamu yang menanamnya. Apabila TUHAN membawa kamu ke negeri itu, dan kamu mempunyai segala yang kamu inginkan untuk dimakan,
12Huchilouin jaw Aigupta gam akipan, sal akipana honpikhia TOUPA na mangngilh kha mahmah ding uh.
12jagalah baik-baik supaya kamu jangan melupakan TUHAN yang sudah membebaskan kamu dari Mesir, tempat kamu diperbudak.
13TOUPA na Pathian uh laudan na siam dingua, amah na na sem ding ua, a min louin na kichaim ding uh ahi.
13Hormatilah TUHAN, Allahmu, dan berbaktilah kepada Dia saja, dan bila kamu bersumpah, lakukanlah demi nama-Nya saja.
14Pathian, na kim ua mite pathiante na be dinguh ahi kei;
14Jangan menyembah ilah-ilah lain yang disembah bangsa-bangsa yang tinggal di sekitarmu.
15Na lak ua TOUPA na Pathian ujaw Pathian na mullit hat ahi; TOUPA na Pathian uh na tunguah a heh dinga, lei akipan a honhihmang kha zenhouh ding hi.
15Bila kamu menyembah ilah-ilah lain, maka kamu akan ditimpa kemarahan TUHAN Allahmu dan dibinasakan sama sekali, sebab TUHAN Allahmu yang ada di tengah-tengahmu tak mau disamakan dengan apa pun.
16Massaha na zeet bang un TOUPA na Pathian uh na zeet ding uh ahi kei.
16Janganlah mencobai TUHAN Allahmu seperti yang kamu lakukan di Masa.
17TOUPA na Pathian un a honpiak, thupiak te, a thutheihsak te, a dan te pilvang takin na jui ding uhi.
17Taatilah semua hukum yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu.
18TOUPA mitmuha a dik leh hoih na hih ding uh ahi: huchiin nou dingin a hoih dinga, TOUPAN na pi leh pute uh kianga achiam gam hoiha lutin, na luah thei ding uhi.
18Lakukanlah apa yang menurut TUHAN baik dan adil, maka kamu akan sejahtera. Tanah subur yang dijanjikan TUHAN kepada nenek moyangmu, akan menjadi milikmu,
19TOUPAN a gensa bangin, nama ua kipana na melmate uh tengteng hawlkhe dingin.
19dan kamu akan mengusir musuh-musuhmu seperti yang dijanjikan TUHAN.
20Huan, na tate un, TOUPA I Pathian un thu a honpiak thutheihsakna te, dan te, vaihawm te, bangchidan ahia? Chi a tununglam chainga a hondot chiang un,
20Di kemudian hari anak-anakmu akan bertanya kepadamu, 'Mengapa TUHAN Allah kita menyuruh kita mentaati semua perintah itu?'
21Nou na tate uh kiangah, Aigupta gamah Pharo sikha I hi ua, TOUPAN Aigupta gam akipan khut hat takin a onpi khiaa:
21Maka kamu harus menjawab begini, 'Dahulu kita menjadi hamba raja Mesir, lalu TUHAN membebaskan kita dengan kekuatan besar.
22Huan, TOUPAN I mitmuhin Aigupta gam tungah te, Pharo tungah te, a inkuanpihte tengteng tungah te, chiamtehna leh thil lamdang thupi mahmahte a musaka;
22Kami sendiri menyaksikan TUHAN melakukan keajaiban-keajaiban dan hal-hal yang mengerikan terhadap orang Mesir dan raja mereka serta semua pejabatnya.
23Ei bel a honpiak dinga I pi leh pute kianga kichiama gam a honpiak theihna dingin huai akipan a honpi khiaa
23Ia membebaskan kita dari Mesir untuk membawa kita ke sini, dan tanah ini diberi-Nya kepada kita seperti yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kita.
24Huchiin hiai dan tengteng jui ding leh I hoih tawntungna dingin TOUPA i Pathian laudansiam dingin TOUPAN thu a honpiaa, tuni banga mi hinga a honhawi theihna dingin.A thu honpiak banga TOUPA maa thupiak tengteng jui dinga I pilvan leh ei a dingin damna ahi ding hi, na chi ding uhi.
24TUHAN Allah kita menyuruh kita melakukan semua perintah itu dan menghormati Dia. Kalau kita berbuat begitu, Ia akan selalu memelihara bangsa kita supaya tetap hidup sejahtera.
25A thu honpiak banga TOUPA maa thupiak tengteng jui dinga I pilvan leh ei a dingin damna ahi ding hi, na chi ding uhi.
25Kalau kita dengan setia mentaati segala yang diperintahkan TUHAN Allah kita kepada kita, maka Ia akan berkenan kepada kita.'"