Paite

Indonesian

Job

6

1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
1Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,
2Aw ka lungjinna kibuk peuhmah leh, huan ka tuahsiatna khaina ah kikoih khawm peuhmah leh:
2(6:1)
3Tuin tuipitea piaunel sangin a gikzo ding: huaijiakin ka thute leng a huham hi.
3pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
4Thilbangkimhihthei thalte lah ka sungah a om ngala, gu huai akipana ka khain a dawn vek: Pathian mulkimhuainate kei dou dingin a kivual petmah uhi.
4Panah dari Yang Mahakuasa menembus tubuhku; racunnya menyebar ke seluruh jiwa ragaku. Kedahsyatan Allah sangat mengerikan, dan menyerang aku bagai pasukan lawan.
5Loupa a neih laiin gam sabengtung a ham hia? ahihkeileh a annekding tungah bawngtal a ham hia?
5Keledai akan puas jika diberi rumput muda, begitu pula lembu jika diberi makanannya.
6Gim neilou chi tel louin a kine thei dia hia? ahihkeileh aktuida ah limna mawngmawng a om hia?
6Tetapi makanan hambar, siapa suka? Mana boleh putih telur ada rasanya?
7Ka khain amaute a khoih nuam kei; kei dingin an kihhuai bang ahi uh.
7Tidak sudi aku menyentuhnya; muak aku jika memakannya.
8Aw ka nget tang thei leng jaw; ka thil deih Pathianin honphal lejaw:
8Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
9Kei honhihgawp dingin Pathian deihlam hi lai henla; a khut zanin, kei honsat khe mai leh:
9Kiranya Allah berkenan meremukkan aku! Kiranya Ia bertindak dan membunuh aku!
10Huchiin lungmuanna ka nei lai mai dia; ahi, dawmlou natna ah ka kipak ding: Mi Siangthou thute lah ka kitheihmohbawl ngal kei a.
10Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
11Ka hatna bang ahia, ka ngak ding? huan ka beina bang ahia, ka kuhkal ding?
11Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
12Ka hatna, suangte hatna hi hia? ahihkeileh ka sa dalsik hia?
12Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
13Keiah panpihna a om het kei hilou hia, huan kei akipan theihsiamna hawlmangin?
13Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan.
14Bah dia mansaa om kiangah a lawmin Siamna a etsak ding ahi kei mo; huchilou-in Bangkimhihthei kihtakna a tawpsan ahi kei ding mo.
14Dalam derita seperti ini, kudambakan sahabat sejati. Entah aku masih tetap setia atau sudah melalaikan Yang Mahakuasa.
15Luita bangin ka unaute a lepchiah uh; luita mangthang luanna bangin.
15Tetapi kamu, hai kawan-kawan, tak dapat dipercaya dan diandalkan. Kamu seperti kali yang habis airnya, di kala hujan tak kunjung tiba.
16Huai tuh tuikhalin a voma; huai ah vuk a kisel.
16Kamu seperti sungai yang diam dan kaku, karena tertutup salju dan air beku.
17A lum hun chiangin a tuimang ua, a sat chingin a mun ua kipan a mangthang uh.
17Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.
18Huai lampia khualzinte a pial ua, bangmah omlouhna munah a paitou ua, a mangthang uh.
18Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir.
19Tema khualzinten a zong ua, Seba pawlten a lamen uh.
19Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya.
20A kilamet hangun a zahlak uh; huai lamah avapai ua a hawmsuak uh.
20Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya.
21Tuin lah bangmah na hi ngal kei ua; mulkimhuaina na mu ua, na lau uhi.
21Seperti sungai itulah kamu, kawanku; kaumundur dan takut melihat deritaku.
22Kei honpia un? ahihkeileh na neihlehlam ua kipanin kei adingin thilpiak lan un, ka chi hia?
22Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
23Ahihkeileh, nuaisiahhatmite khut ahipan hontan un, ka chi hia?
23Apakah aku minta diselamatkan dan ditebus dari musuh yang tak berbelaskasihan?
24Hon sinsakin, huan ka dai ding: ka lamhaihna theisiam dingin hon bawlin.
24Nah, ajarilah aku, tunjukkanlah kesalahanku! Aku akan diam dan mendengarkan perkataanmu.
25Dikna thute hat hina mahmah e: Himahleh na miselnain bang a selphoua?
25Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
26Thute selphou dinga um na hi uh hia? Chimoh mi thugente huih bang ahi chih theiin.
26Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa.
27A hi, paneiloute tungah ai na san ding ua, na lawm uh sumsinna vanin na bawl ding uh.
27Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
28Tuin huaijiakin hehpihtakin hon en un; na ma uah ka juau ka gen sin ngal kei a.
28Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
29Kik nawn un ka honngen ahi, diklouhna om kei hen; ahi, kik nawn un, ka thu a dik ahi.Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?
29Jangan bertindak tak adil, sadarlah! Jangan mencela aku, aku sungguh tak salah.
30Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?
30Apakah pada sangkamu aku berdusta, tak bisa membedakan yang baik dan yang tercela?