Paite

Indonesian

Song of Solomon

1

1Late la, Solomon-a.
1Kidung Agung ciptaan Salomo.
2Na kam tawpnatein hontawp lechin aw! na itna lah uain sangin a hoihzo ngala.
2Ciumilah aku dengan bibirmu; cintamu lebih nikmat dari anggur!
3Na kinuhten gimlim hoihtak a neia; na min kinuh butkhiak bang ahia; huaijiakin nungaksiangthouten nang honit uh.
3Engkau harum semerbak, namamu seperti minyak wangi yang tertumpah; sebab itulah gadis-gadis cinta padamu!
4Honkaiin; nang kon deih ding uh: kumpipan a dantante sungah a hongpitaa: nang ah ka kipak un nuam ka sa ding uh, uain sangin na itna ka genkhe mun zo ding ua: diktakin nang a honit uh.
4Bergegaslah kita, ya rajaku, bawalah aku ke dalam kamarmu. Karena engkau kami semua bersukaria, dan memuji cintamu melebihi anggur; pantaslah gadis-gadis cinta padamu!
5Ka voma, himahleh ka mel a hoih, Aw nou Jerusalem tanute, Kedar puaninte bang, Solomon puankhaite bang.
5Biar hitam, aku cantik, hai putri-putri Yerusalem; hitam seperti kemah-kemah Kedar, tapi indah seperti tirai-tirai di istana Salomo!
6Ka vomjiakin hon en ken, niin a honhai jiakin. Ka nu tapate ka tungah a thangpai ua, grephuante kemin a honbawl ua; himahleh kei mah grephuan leng ka kem kei.
6Jangan perhatikan kulitku yang hitam, sebab aku terbakar sinar matahari. Abang-abangku marah kepadaku, dan menyuruh aku bekerja di kebun anggur; aku tiada waktu mengurus diriku sendiri.
7Hon hilh ve, Aw nang ka khain a it, na gan honvakna mun, sunlaia na khawlsakna mun: bang dinga na kithuahpihte laka ganhon kianga maituam banga kei om ding ka hia?
7Katakanlah, hai kekasihku, di mana engkau menggembalakan domba-domba, di mana kaubaringkan mereka di waktu petang? Masakan aku akan seperti pengembara di antara kawanan domba teman-temanmu?
8Na theih kei leh, Aw nang numeite laka kilawmpen, ganhonte khapte juiin kuan khia inla, belamchingte puanin kiangah na kelnoute vakin.
8Masakan engkau tak tahu tempatnya, hai yang jelita di antara wanita? Ikut saja jejak kawanan domba, dan gembalakanlah kambing-kambingmu di dekat perkemahan para gembala.
9Aw ka it, Pharo kangtalaite laka sakol toh ka honteha.
9Kekasihku, engkau laksana kuda betina yang menarik kereta raja Mesir.
10Na biangte samphekte toh a kilawm a, na ngawng suangmantam khite toh.
10Pipimu molek di tengah perhiasan, lehermu indah dengan kalung permata.
11Dangkaeng samphekte dangka siatte toh ka honbawl sak ding uh.
11Kami buatkan perhiasan emas bagimu, dengan manik-manik perak.
12Kumpipa a dohkana a tut laiin, ka spiknardi gimlimin a namtuina a sawl khia.
12Sementara rajaku di pembaringannya, semerbak wangi narwastuku.
13Ka ngaihnou kei dingin murra gimlim bang ahia, ka nawite kikal a om.
13Kekasihku seperti mur harumnya, waktu berbaring di dadaku.
14Ka ngaihnou kei dingin En-gedi grephuante a henna-pak hom bang ahi.
14Kekasihku laksana serumpun bunga pacar di kebun-kebun anggur En-Gedi.
15Ngaiin, na kilawm, ka it; ngaiin, na kilawm; na mitte vahui bang ahi uh.
15Engkau cantik jelita, manisku, sungguh cantik engkau! Matamu bagaikan merpati.
16Ngaiin, na kilawm ka ngaihnou, ahi, a nuam: i tutnanem leng a hing.I in inkamte sidar ahia, i insunte meilah ahi.
16Engkau tampan, sayang, sungguh tampan engkau! Petiduran kita di rumput hijau.
17I in inkamte sidar ahia, i insunte meilah ahi.
17Pohon aras jadi tiang rumah kita, dan pohon cemara langit-langitnya.