1Na lak ua jawlnei hiam, mangneimi hiam a hong om ua, chiamtehna hiam, thil lamdang hiam a honetsak ua,
1Ef spámaður eða draumamaður rís upp meðal yðar og boðar þér tákn eða undur,
2Chiamtehna hiam, thil lamdang hiam a honet sak uh a hongtangtuna, na theih ngei louh uh, pathian dangte jui ni e, a na uh sem ni, na kiang ua a chih uleh;
2og táknið eða undrið rætist, það er hann hafði boðað þér og sagt um leið: ,,Vér skulum snúa oss til annarra guða (þeirra er þú hefir eigi þekkt), og vér skulum dýrka þá!``
3Huai jawlnei hiam, mangneimi hiam thute na pom ding uh ahi kei, TOUPA na Pathian un na lungtang tengteng uh leh na hinna tengteng un TOUPA na Pathian uh na it uhia it lou chih theihtelna din a honzeet ahi.
3þá skalt þú ekki hlýða á orð þess spámanns eða draumamanns, því að Drottinn Guð yðar reynir yður til þess að vita, hvort þér elskið Drottin Guð yðar af öllu hjarta yðar og af allri sálu yðar.
4TOUPA na Pathian uh na jui ding uh ua, amah laudan na siam ding ua, a thupiakte na jui ding ua, a thugente na pom ding ua, a na te na sem ding ua, amah na len chinten ding uh ahi.
4Drottni Guði yðar skuluð þér fylgja og hann skuluð þér óttast, og skipanir hans skuluð þér varðveita og raustu hans skuluð þér hlýða, og hann skuluð þér dýrka og við hann skuluð þér halda yður fast.
5Huan, huai jawlnei hiam, mangneimi hiam hihlup ding ahi, Aigupta gam akipana pi khiaa, sal apana nou hontanpa TOUPA na Pathian uh zuih ding thu a honpiak lampi akipan honpial sak dinga, TOUPA na Pathian uh tunga helna thu agen jiakin, Huchibangin na lakua thil hoih lou n ahih mang ding uh ahi.
5En spámann þann eða draumamann skal deyða, því að hann hefir prédikað uppreisn gegn Drottni Guði yðar, sem leiddi yður út af Egyptalandi og leysti þig úr þrælahúsinu, til þess að tæla þig burt af þeim vegi, sem Drottinn Guð þinn bauð þér að ganga. Þannig skalt þú útrýma hinu illa burt frá þér.
6U unaupa, na nu tapa hiam, na tapa hiam, na tanu hiam, na ji pom lai hiam, na lawm nangmah hinna bang hial hiam nangawnin leng, hon simkhema, Kisa ni, pathian dangte ma sem ni, a chih ua leh; nang hia, na pipute hiamin leng na theih louh uh pathiante;
6Ef bróðir þinn, sonur móður þinnar, eða sonur þinn eða dóttir þín eða konan í faðmi þínum eða vinur þinn, sem þú elskar eins og lífið í brjósti þínu, ginnir þig einslega og segir: ,,Vér skulum fara og dýrka aðra guði,`` þá er hvorki þú né feður þínir hafa þekkt,
7Na kim na vel ua, na kiang chin ua omte hiam, na kigamlat pih deuh uhiam, kawlmong akipana kawlmong khatlam phaa mite pathiante;
7af guðum þeirra þjóða, sem kringum yður eru, hvort heldur þær eru nálægar þér eða fjarlægar þér, frá einu heimsskauti til annars,
8Pha na sakpih ding uh ahi kei, amah na ngai khe ding uh ahi sam keia; na hehpih ding uh ahi keia, na hawi ding uh leng ahi sam kei, na im ding uh leng ahi sam kei;
8þá skalt þú eigi gjöra að vilja hans og eigi hlýða á hann, og þú skalt ekki líta hann vægðarauga og þú skalt ekki þyrma honum né hylma yfir með honum,
9Na hihlup ngeingei ding uh ahi jaw; hihlum dingin khut na kha masa dinga, huai khit chiangin mipite tengtengin.
9heldur skalt þú drepa hann, þín hönd skal fyrst á lofti vera gegn honum til þess að deyða hann, og því næst hönd alls lýðsins.
10Suanga na den lup ding uh ahi, Aigupta gam akipana sal apat honpikhepa TOUPA na Pathian uh kianga kipan honpialsakna ding a zon jiakin.
10Þú skalt lemja hann grjóti til bana, af því að hann leitaðist við að tæla þig frá Drottni Guði þínum, sem leiddi þig út af Egyptalandi, út úr þrælahúsinu.
11Huchiin Israel mi tengtengin a za ding ua, a lau ding ua, na lak ua huchibang tatsia himhim a chingta kei ding uhi.
11Og allur Ísrael skal heyra það og skelfast, svo að enginn hafist framar að slíkt ódæði þín á meðal.
12TOUPA na Pathian un na omna dingua a honpiak na khua khat ua na lak ua pat mi ginalou khenkhat hongpawta,
12Ef þú heyrir sagt um einhverja af borgum þínum, þeim er Drottinn Guð þinn gefur þér til þess að búa í:
13Huai khopia mite na theih ngei louh uh pathian dangte be dingin a pi mang uh chih thu gen na jak u leh kan unla;
13,,Varmenni nokkur eru upp komin þín á meðal, og hafa þau tælt samborgara sína og sagt: ,Vér skulum fara og dýrka aðra guði, þá er þér þekkið ekki,```
14Ding khia unla, phatuamngai takin dongun; huan, ngai un, thudik a nahiha, huchibang thil kihhua nalak ua hih ahi chih theihtel a hih leh;
14þá skalt þú rækilega rannsaka það, grennslast eftir og spyrjast fyrir, og ef það reynist satt vera, að slík svívirðing hafi framin verið þín á meðal,
15Namsauin huai khuaa omte na hihlup ngeingei ding uh ahi; a sunga om tengteng, gan honte toh namsauin na hihmang vek ding uhi.
15þá skalt þú fella íbúa þeirrar borgar með sverðseggjum, bannfæra borgina og allt, sem í henni er, og fénaðinn í henni með sverðseggjum.
16Huan, gallak sum tengteng kholakah na la khawm ding ua, huan khua leh gallak sum tengteng TOUPA na Pathian uh kiangah pumhal thillat din na hal dingua, leivui lel ahi tawntung ding a, lam ahi nawn ta kei ding hi.
16Allt herfangið úr henni skalt þú bera saman á torgið og brenna síðan borgina og allt herfangið í eldi sem eldfórn Drottni Guði þínum til handa, og hún skal verða ævarandi rúst og aldrei framar endurreist verða.
17Gallak sum bel a bangmah mah na khoih ding uh ahi kei TOUPAN a heh mahmaha a kiheisan dia, chitna a honmu sak dinga a honhehpihdinga;TOUPA na Pathian uh mitmuha thil hoih hih dinga thupiak tengteng tua ka honpiak na zuih peuhmah uleh nou a hontam sak dinga, na pi leh pute uh kianga a nakichiam khit bangin.
17Og ekkert af hinu bannfærða skal loða við hendur þínar, til þess að Drottinn megi láta af hinni brennandi reiði sinni og auðsýni þér miskunnsemi, og til þess að hann miskunni þér og margfaldi þig, eins og hann sór feðrum þínum,er þú hlýðir raustu Drottins Guðs þíns með því að varðveita allar skipanir hans, þær er ég legg fyrir þig í dag, og gjörir það sem rétt er í augum Drottins Guðs þíns.
18TOUPA na Pathian uh mitmuha thil hoih hih dinga thupiak tengteng tua ka honpiak na zuih peuhmah uleh nou a hontam sak dinga, na pi leh pute uh kianga a nakichiam khit bangin.
18er þú hlýðir raustu Drottins Guðs þíns með því að varðveita allar skipanir hans, þær er ég legg fyrir þig í dag, og gjörir það sem rétt er í augum Drottins Guðs þíns.