Paite

Icelandic

Deuteronomy

30

1Huan, hichi ahi dinga, hiai thil tengteng na ma ua ka omsak, vualjawlna leh hamsiate na tunguah a hong tuna, TOUPAN a hondelh jakna nam tengteng laka na theihkhiak nawn ua,
1Þegar allt þetta, blessunin og bölvunin, sem ég hefi lagt fyrir þig í dag, kemur fram við þig, og þú hugfestir það meðal allra þeirra þjóða, er Drottinn Guð þinn rekur þig til,
2TOUPA na Pathian lam uh na ngat nawn ua, tua thu ka honpiak banga nou leh na tate utoh na lungtang tengteng uh leh na lungsim tengteng ua a aw na zuih hun chiang un;
2og þú snýr þér aftur til Drottins Guðs þíns og hlýðir raustu hans í öllu, sem ég býð þér í dag, bæði þú og börn þín, af öllu hjarta þínu og af allri sálu þinni,
3TOUPA na Pathian un na salhihna uh a hihmang dinga, a honhehpih dinga, TOUPA na Pathian unnam chih laka a hondalh sakna akipan a honpi khawm nawn ding hi.
3þá mun Drottinn Guð þinn snúa við högum þínum og miskunna þér og safna þér aftur saman frá öllum þjóðum, þeim er Drottinn Guð þinn hefir dreift þér á meðal.
4Na lak ua mi vantawp phaa delhkhiak a om uleh, TOUPA na Pathian un huai akipanin honpi khawm ding, huaia kipanin a honpi khe ding hi:
4Þótt þínir brottreknu væru yst við skaut himins, þá mun Drottinn Guð þinn saman safna þér þaðan og sækja þig þangað.
5Huan, TOUPA na Pathian un na pi leh pute un a luah gam uah a honpi lut nawn dinga, na luah ding uh; aman honlamzang sak dinga, na pi leh pute uh khupin a honpung sak ding hi.
5Og Drottinn Guð þinn mun leiða þig inn í landið, sem feður þínir áttu, og þú skalt taka það til eignar, og hann mun gjöra enn betur til þín og fjölga þér enn meir en feðrum þínum.
6Huan, na hin theihna ding un TOUPA na Pathian un na lungtang tengteng uh leh na lungsim tengteng ua na it theihna ding un TOUPA na Pathian un na lungtang uh leh na suante uh lungtang a hontan sak ding hi.
6Drottinn Guð þinn mun umskera hjarta þitt og hjarta niðja þinna, svo að þú elskir Drottin Guð þinn af öllu hjarta þínu og af allri sálu þinni, til þess að þú megir lifa.
7Huan, TOUPA na Pathian un hiai hamsia tengteng a honsimmohte, na melmate uh leh a honhote tungah a omsak ding hi.
7Og Drottinn Guð þinn mun láta allar þessar bölvanir bitna á óvinum þínum og fjendum, þeim er hafa ofsótt þig.
8Huan, na hongkihei nawn ding ua, TOUPA aw na jui ding ua, tunia thu ka honpiak, a thupiak tengteng na jui ding uhi.
8En þú munt aftur hlýða raustu Drottins og halda allar skipanir hans, þær er ég legg fyrir þig í dag.
9Huan, TOUPA na Pathian unna khut ngakna tengteng uah, na gil ua gahte ah, na pi leh pute uh tunga a kipah bangin na tunguah TOUPA a kipak nawn ding:
9Drottinn Guð þinn mun veita þér gnægð gæða í öllu, sem þú tekur þér fyrir hendur, í ávexti kviðar þíns og í ávexti fénaðar þíns og í ávexti lands þíns, því að Drottinn mun aftur gleðjast yfir þér, þér til heilla, eins og hann gladdist yfir feðrum þínum,
10Hiai dan bua tuang a thupiakte, a dan te jui dinga TOUPA aw na zuih ua, na lungtang tengteng uh leh na lungsim tengteng ua TOUPA na Pathian uh lam na ngat photphot uleh.
10ef þú hlýðir raustu Drottins Guðs þíns og varðveitir skipanir hans og lög, sem rituð eru í þessari lögmálsbók, ef þú snýr þér til Drottins Guðs þíns af öllu hjarta þínu og af allri sálu þinni.
11Hiai thupiak, tua ka honpiak nou adingin a haksa lo keia, gamlat leng a hon gamlat kei hi.
11Þetta boðorð, sem ég legg fyrir þig í dag, er þér eigi um megn, og það er eigi fjarlægt þér.
12I jak ua i zuih theihna dingin kua ahia vana honkah sak dinga, honlak sak ding? chih dingin vana om ahi keia,
12Ekki er það uppi í himninum, svo að þú þurfir að segja: ,,Hver ætli fari fyrir oss upp í himininn og sæki það handa oss og kunngjöri oss það, svo að vér megum breyta eftir því?``
13I jak ua i zuih theihna dingin tuipi galah kuan ahia honvahoh sak dinga, honlak sak ding? chih dingin tuipi gala om leng ahi sam kei.
13Og það er eigi hinumegin hafsins, svo að þú þurfir að segja: ,,Hver ætli fari fyrir oss yfir hafið og sæki það handa oss og kunngjöri oss það, svo að vér megum breyta eftir því?``
14Na zuih theihna ding un thuin a honnaih mahmaha, na kam uah leh na lungtang uah a om hi.
14Heldur er orðið harla nærri þér, í munni þínum og hjarta þínu, svo að þú getur breytt eftir því.
15Tuin na ma uah hinna leh hoihna, sihna leh thil hoihlou ka koiha;
15Sjá, ég hefi í dag lagt fyrir þig líf og heill, dauða og óheill.
16TOUPA na Pathian uh it ding, a lampi zuih ding, a thupiak, a dan, a vaihawm, pom dinga tua ka hon thupiak na zop uleh hingin na om ding ua, na hongpung ding ua, na valuah ding gam uah TOUPA na Pathian un vual a honjawl ding hi.
16Ef þú hlýðir skipunum Drottins Guðs þíns, þeim er ég legg fyrir þig í dag, að elska Drottin Guð þinn, ganga á hans vegum og varðveita skipanir hans, lög og ákvæði, þá munt þú lifa og margfaldast, og Drottinn Guð þinn mun blessa þig í landi því, er þú heldur nú inn í til þess að taka það til eignar.
17Himahleh na lungtang uh kho dang a ngata, na ngaihkhiak kei ua, pimanga na om ua, pathian dangte na biak ua, a na uh na sep uleh;
17En ef hjarta þitt gjörist fráhverft og þú verður óhlýðinn og lætur tælast til að falla fram fyrir öðrum guðum og dýrka þá,
18Na mangthang ngeingei ding uh chih tuin ka honhilh ahi; Jordan lui kana, luah dinga na valutna gam uah na dam sawt kei ding uh.
18þá boða ég yður í dag, að þér munuð gjörsamlega farast. Þér munuð þá eigi lifa mörg árin í landi því, er þér haldið nú inn í yfir Jórdan til þess að taka það til eignar.
19Na ma uah hinna leh sihna, vualjawlna leh hamsia ka koih chih tuin na lungtang thu ua theihpih dingin lei leh van ka sam ahi: huchiin hinna pen tel un, na hin theihna ding un nouleh na suan te uh tawh;TOUPA na Pathian uh ita, a aw manga, amah len chintenin amah na hinna uh, na dam sawtna uh lah ahi ngala; huchiin na pu uh Abraham, Isaak, Jakob te kichiamna piak achiam gamah na om ding uhi, a chi a.
19Ég kveð í dag bæði himin og jörð til vitnis móti yður, að ég hefi lagt fyrir þig lífið og dauðann, blessunina og bölvunina. Veldu þá lífið, til þess að þú og niðjar þínir megi lifa,með því að elska Drottin Guð þinn, hlýða raustu hans og halda þér fast við hann, því að undir því er líf þitt komið og langgæður aldur þinn, svo að þú megir búa í landinu, sem Drottinn sór feðrum þínum, Abraham, Ísak og Jakob, að gefa þeim.
20TOUPA na Pathian uh ita, a aw manga, amah len chintenin amah na hinna uh, na dam sawtna uh lah ahi ngala; huchiin na pu uh Abraham, Isaak, Jakob te kichiamna piak achiam gamah na om ding uhi, a chi a.
20með því að elska Drottin Guð þinn, hlýða raustu hans og halda þér fast við hann, því að undir því er líf þitt komið og langgæður aldur þinn, svo að þú megir búa í landinu, sem Drottinn sór feðrum þínum, Abraham, Ísak og Jakob, að gefa þeim.