1Huan, hiaite Noa tapa Sem te, Japheth te suante ahi uh: tuichim tun nungin tapate bang a nei chiat uhi.
1Þetta er ættartala Nóa sona, Sems, Kams og Jafets. Þeim fæddust synir eftir flóðið.
2Japheth tapate Gomer te, Magog te, Madai te, Javan te, Tubal te, Mesek te, Tiras te ahi uh.
2Synir Jafets: Gómer, Magog, Madaí, Javan, Túbal, Mesek og Tíras.
3Huan, Gomer tapate Askenazi te, Riphath te, Togarma te ahi uh.
3Og synir Gómers: Askenas, Rífat og Tógarma.
4Huan, Javan tapate Elisa te, Tarsis te leh Kittim te, Dodanim te ahi uh.
4Og synir Javans: Elísa, Tarsis, Kittar og Ródanítar.
5Huaite akipanin ahi, Jentelte tuikulh gamtea amau gama a kikhenjak uh; amau pau bang jel leh amau nam bang jelin, amau chite lakah.
5Út frá þeim kvísluðust þeir, sem byggja eylönd heiðingjanna. Þetta eru synir Jafets eftir löndum þeirra, hver eftir sinni tungu, eftir kynþáttum þeirra og samkvæmt þjóðerni þeirra.
6Huan, Ham tapate Kus te, Mizraim te, Phut te, Kanaan te ahi uh.
6Synir Kams: Kús, Mísraím, Pút og Kanaan.
7Huan, Kus tapate Seva te, Havela te, Sabta te, Raam te, Sabtek te ahi uh: huan, Raam tapate Sheba leh Dedan ahi uhi.
7Og synir Kúss: Seba, Havíla, Sabta, Raema og Sabteka. Og synir Raema: Séba og Dedan.
8Huan, Kusin tapa Nimrod a neia. Amah lei ah mi hattak a hong hi panta hi.
8Kús gat Nimrod. Hann tók að gjörast voldugur á jörðinni.
9Toupa maah sabengmi hattak ahia; Huaijiakin ahi, Toupa maa sabeng hattak Nimrod bang ahi, a chih nak uh.
9Hann var mikill veiðimaður fyrir Drottni. Því er máltækið: ,,Mikill veiðimaður fyrir Drottni eins og Nimrod.``
10Huan, a lal kipatna Sinar gama, Babel khua te, Erek khua te, Akkad khua te, Kalneh khua te ahi.
10Og upphaf ríkis hans var Babel, Erek, Akkad og Kalne í Sínearlandi.
11Huai gam akipanin a pawta, Assuria gamah a luta, Ninevi khua te, Rehob-Ir khua te, Kala khua te.
11Frá þessu landi hélt hann til Assýríu og byggði Níníve, Rehóbót-Ír og Kala,
12Ninevi leh Kala kikalah Resen khua te a sata! Huai Resen khua kho thupi ahi.
12og Resen milli Níníve og Kala, það er borgin mikla.
13Huan, Mizraimin Ludte, Anamte, Lehabte, Naphtuhte,
13Mísraím gat Lúdíta, Anamíta, Lekabíta, Naftúkíta,
14Pathruste, Kasluhte (Philistinte pawtna) te a suangta hi.
14Patrúsíta, Kaslúkíta (þaðan eru komnir Filistar) og Kaftóríta.
15Huan, Kanaanin ta masa Zidon a neia, Heth leng a nei laia:
15Kanaan gat Sídon, frumgetning sinn, og Het
16Jesbuste, Amorte, Girgaste;
16og Jebúsíta, Amoríta, Gírgasíta,
17Hivte, Arkate, Sinte;
17Hevíta, Arkíta, Síníta,
18Arvadte, Zemarte, Hamathte a suanga; huai nungin Kanaante namte a dalh jakta uhi;
18Arvadíta, Semaríta og Hamatíta. Og síðan breiddust út kynkvíslir Kanaanítanna.
19Huan, Kanaante gamgi zidon khua akipanin, Gerar lam juanin, Lasa khua tannin ahi.
19Landamerki Kanaanítanna eru frá Sídon um Gerar allt til Gasa, þá er stefnan til Sódómu og Gómorru og Adma og Sebóím, allt til Lasa.
20Huaite Ham suante ahi uh, amau namte bang jel leh amau pau bang jelin amau gam lamahte lah amau chite lakah.
20Þetta eru synir Kams eftir kynþáttum þeirra, eftir tungum þeirra, samkvæmt löndum þeirra og þjóðerni.
21Huan, Sem, Ever tate tengteng suangpa, Japheth uin leng tate a nei hi.
21En Sem, ættfaðir allra Ebers sona, eldri bróðir Jafets, eignaðist og sonu.
22Sem tapate Elam te, Assur te, Arpaksad te, Lud te Aram te ahi uh.
22Synir Sems: Elam, Assúr, Arpaksad, Lúd og Aram.
23Huan, Aram tapate Uz te, Hul te, Gether te, Mas te ahi uh.
23Og synir Arams: Ús, Húl, Geter og Mas.
24Huan, Arpaksadin tapa Selah a neia; huan, Selahin tapa Ever anei hi.
24Arpaksad gat Sela, og Sela gat Eber.
25Huan, Eberin tapa nih aneia: khat min peleg ahia, a dam laiin lei lah khanin a omta ngala; a nau min Joktan ahi.
25Og Eber fæddust tveir synir. Hét annar Peleg, því að á hans dögum greindist fólkið á jörðinni, en bróðir hans hét Joktan.
26Huan, Joktanin tapa Almodad te, Seleph te, Hazarmaveth te, Jerah te;
26Og Joktan gat Almódad, Salef, Hasarmavet, Jara,
27Hadoram te, Uzal te, Diklah te;
27Hadóram, Úsal, Dikla,
28Obel te, Abimael te, Sheba te;
28Óbal, Abímael, Seba,
29Ophir te, Havel te Jobab te a neaia: huaite tengteng Joktan tapate ahi uh.
29Ófír, Havíla og Jóbab. Þessir allir eru synir Joktans.
30Huan. A omna uh Mesa akipanin, suahlam tang Sephar lam juanin ahi.
30Og bústaður þeirra var frá Mesa til Sefar, til austurfjallanna.
31Huaite Sem suante ahi uh, amau namte bang jel leh amau paute bang jelin, amau gamlam teah, amau chite bang jelin.Huaite Noa suante namte ahi ua, a suante un bangjelin a chite uh lakah; tuichim tun nungin huaite akipanin ahi; leia chi chih a dalh uh.
31Þetta eru synir Sems, eftir ættkvíslum þeirra, eftir tungum þeirra, samkvæmt löndum þeirra, eftir þjóðerni þeirra.Þetta eru ættkvíslir Nóa sona eftir ættartölum þeirra, samkvæmt þjóðerni þeirra, og frá þeim kvísluðust þjóðirnar út um jörðina eftir flóðið.
32Huaite Noa suante namte ahi ua, a suante un bangjelin a chite uh lakah; tuichim tun nungin huaite akipanin ahi; leia chi chih a dalh uh.
32Þetta eru ættkvíslir Nóa sona eftir ættartölum þeirra, samkvæmt þjóðerni þeirra, og frá þeim kvísluðust þjóðirnar út um jörðina eftir flóðið.