Paite

Malagasy

Exodus

28

1Huan na kiangah Aron na unaupa, leh amah toh a tapa, Israel suante laka kipanin kilak inla, aman siampu nasepnamuna ka na a sep theihna dingin, Aron ngei, Nadab leh Abihu, Eleazar leh Ithamar, Aron tapate.
1[Ny amin'ny hanendrena ny mpisorona, sy izay ho fomban'ny fitafiany] Ary asaovy manatona anao Arona rahalahinao mbamin'ny zanany, avy amin'ny Zanak'Isiraely, mba ho mpisorona ho Ahy izy, dia Arona mbamin'i Nadaba sy Abiho sy Eleazara ary Itamara, zanak'i Arona.
2A thupina ding leh a kilawmna dingin na unaupa Aron adingin na puan siangthou na bawl ding hi.
2Ary manaova fitafiana masina ho an'i Arona rahalahinao ho voninahitra sy ho fahatsaran-tarehy.
3Pilna khaa ka dimsaksa, mi lungtang pilte tengteng kiangah thu na gen ding, amau Aron puan amah hihsiang dinga a bawl theihna ding un, huchia aman siampu nasepnamuna ka na a septheihna dingin.
3Ary mitenena amin'izay hendry fo, izay nofenoiko fanahim-pahendrena, mba hanao ny fitafian'i Arona hanamasinana azy ho mpisorona ho Ahy.
4Huan a puan bawl dingte uh hiaite ahi: awmtuam, siampupuan, puanaktual, puanakjem, lukhu leh kawnggak: huan na unaupa Aron adingin a tate ading puan siangthoua a bawl ding uh ahi, huchia aman siampu nasepnamuna ka na sep theihna dingin.
4Ary izao no fitafiana izay hataony: saron-tratra sy efoda sy akanjo ivelany sy akanjo lava tenom-boaroy sy hamama ary fehin-kibo; dia hanao fitafiana masina ho an'i Arona rahalahinao izy, sy ho an'ny zanany, mba ho mpisorona ho Ahy izy.
5Huan dangkaeng leh, dum leh sandup leh, sanau leh puan malngat hoih a la ding uh.
5Ary aoka haka ny volamena sy ny manga sy ny volomparasy sy ny mena ary ny rongony fotsy madinika izy.
6Huchiin dangkaeng, dum, sandup, sanau leh puanmalngat koih koptahin, hoih taka bawlin, siampupuan a bawl ding uh.
6Dia aoka izy hanao ny efoda amin'ny volamena sy manga sy volomparasy sy mena ary rongony fotsy madinika voahasina, asan'ny mpanenona mahay.
7Huaia a liang nihte huaia a gei nihte ah a kimat ding ua; huchiin a kimat ding uh.
7Aoka hisy soroka roa avy amin'ny sisiny roa hampikambana azy.
8Huan, siampupan kongak lamdang a tunga om, huaia nasep bangin, akibang ding hi; dangkaengin, a dum leh, a sandup leh, a sanau leh puanmalngat hoih koptahin.
8Ary ny fehin-kibo momba ny efoda, izay eo amboniny ka hiray aminy sady hitovy tarehy aminy, dia hatao volamena sy manga sy volomparasy sy mena ary rongony fotsy madinika voahasina.
9Huan onik suang nih na la dia, huaite tungah Israel suante min na na gelh ding:
9Ary makà vato beryla roa, ka soraty eo aminy ny anaran'ny Zanak'Isiraely:
10Suang khat tungah a minte uh laka guk, suang dang tungah, a om laite min guk dangte, a pianna bang jel un na delh ding.
10ny anarany enina amin'ny vato iray, ary ny anarany enina kosa amin'ny vato iray, araka ny fizokiany;
11Suanga gelhmi nasep toh, chiamtehna gelhna bangin, Israel suante adingin theihgigena suang dingin siampupuan liangjangah na koih ding: huaite dangkaeng bulhin na bawlding ahi.
11amin'ny asan'ny mpanora-bato, tahaka ny fanoratana fanombohan-kase, no hanoratanao ny vato roa, araka ny anaran'ny Zanak'Isiraely; ary asio randram-bolamena manodidina izy,
12Huan huai suang nihte Israel suante adinga theihgigena suang dingin siampupuan liangjangah na koih ding: huchiin theihgigena dingin Aronin a liangjang nih tungah TOUPA maah a minte uh a po ding hi.
12Ary ataovy eo amin'ny soroky ny efoda ny vato roa, ho vato fahatsiarovana ho an'ny Zanak'Isiraely; ary Arona hitondra ireo anarany ireo eo anatrehan'i Jehovah amin'ny sorony roa ho fahatsiarovana.
13Huan dangkaeng bulhna na bawl ding;
13Ary manaova randram-bolamena
14Huchiin a mongtea dangkaeng tak khainiang nihte; pakkhi banga bawlin na bawl dia, a kibulhnate ah huai pakkhi bang khainiangte na khih ding hi.
14sy olam-bolamena tsara roa; mifanolana toy ny tady no hanaovanao ireo, ary hataonao eo amin'ny randram-bolamena ireo alom-bolamena toy ny tady ireo.
15Huan vaihawmna omtuam siamtaka bawlin na bawl dinga; siampupuan bawl dangiin na bawl ding; dangkaengin, dumin, sandupin, leh sanauin, leh puan malngat hoih koptahin, na bawl ding hi.
15Ary manaova saron-tratra fitsarana, ka asan'ny mpanenona mahay, toy ny nanaovana ny efoda, no hanaovanao azy; volamena sy manga sy volomparasy sy mena ary rongony fotsy madinika voahasina no hanaovanao azy.
16Linvuallouha kip thuah nih ahi ding; huaia a dunglam khap khat ahi ding, huaia a vailam khap khat ahi ding.
16Ho efa-joro miforitra roa izy, ary ho irain-jehy avy ny lafiny efatra.
17Huchiin huai suang bulhte na bulh ding, suang vual li hialin: a vual khatna sardi suang, topazi suang leh karbunkul suang ahi ding: huai a vualkhatna ahi ding hi;
17Ary asio vato alatsaka an-tranontranony izy, dia vato efatra an-dalana: ny andalana voalohany dia karnelia sy topaza ary emeralda;
18Huan a vual nihna emeraldi suang, sapphirei suang, leh diamond suang ahi ding hi;
18ary ny andalana faharoa dia robina sy safira ary onyksa;
19Huan a vual thumna lingure suang, a gate suang leh amithisti suang ahi ding.
19ary ny andalana fahatelo dia opala sy agata ary ametysta;
20Huchiin a vual lina beril suang leh onik suang leh jasper suang ahi ding hi: a bulhna uah dangkaeng bulh ding ahi.
20ary ny andalana fahefatra dia krysolita sy beryla ary jaspy; ary asio randram-bolamena ny fitoerany avy.
21Huan suangte Israel suante min toh a kithuah ding uh, a min uh dungjuiin, sawm leh nih, chiamtehna gelhte bangin; michih a min toh nam sawm leh nihte dungjuiin ahi ding uhi.
21Ary ny vato dia alaharo araka ny anaran'ny Zanak'Isiraely, dia roa ambin'ny folo araka ny anarany; ary hisy soratra toy ny amin'ny fanombohan-kase, ho amin'ny firenena roa ambin'ny folo araka ny anarany avy.
22Huan awmtuam tungah pakkhi banga bawl mongte ah dangkaeng khainiang na bawl ding.
22Ary eo amin'ny saron-tratra asio olam-bolamena tsara mifanolana toy ny tady.
23Huan awmtuam tungah dangkaeng sikkual nih na bawl ding, huai sikkual nihte awmtuam mong nihte tungah na koih ding hi.
23Ary manaova vava volamena roa ho eo amin'ny saron-tratra; ary ny vava vola roa dia ataovy eo amin'ny zorony roa ambony amin'ny saron-tratra.
24Huchiin awmtuam mongte tunga om sikkual nihte ah dangkaeng pakkhi bang nihte na koih ding.
24Ary ny tady volamena roa dia ataovy eo amin'ny vava vola roa, izay amin'ny zorony roa ambony amin'ny saron-tratra.
25Huan pakkhi bang khainiang nihte mong nih dangte bulhna nihteah na khih dinga, a maa siampupuan liangjangte ah na koih ding hi.
25Ary ny lanin'ny tady roa dia ataovy eo amin'ny soroky ny efoda anoloana.
26Huan dangkaengin sikkual nih na bawl dia, huan huai a geia siampupuan mong nihte tungah na koih ding, a sunglama siampupuan geia ompen ah.
26Ary manaova vava volamena roa, ka ataovy amin'ny zorony roa ambany amin'ny saron-tratra, dia amin'ny sisiny anatiny, izay manolotra ny efoda.
27Huan dangkaengin sikkual dang nihte na bawl dia, siampupuan geih nihte nuailama a tungah na koih ding, huai a malam sangah, huaia a kikhepna jawn takah, siampupuan konggak lamdang tung takah.
27Ary manaova vava volamena roa koa, ka ataovy eo amin'ny soroko roa amin'ny efoda, dia ao ambaniny, eo anoloany, akaikin'ny fikambanany, eo ambonin'ny fehin-kibo momba ny efoda.
28Huaia sikkual in awmtuam siampupuan sikkualah puanduang dum toh na hen ding, huchia siampupuan kawnggak lamdang tunga a om theihna dingin leh siampupuan akipan awmtuam a kiphel louhna dingin.
28Ary kofehy manga no hamehezana ny vava volan'ny saron-tratra amin'ny vava volan'ny efoda, mba ho eo ambonin'ny fehin-kibo momba ny efoda ny saron-tratra, ka tsy ho afaka eo.
29Huan Aronin, TOUPA maa theihgige tawntungna dinga, mun siangthoua a hoh chiangin, a lungtang tungah vaihawmna omtuamah Israel suante minte a po ding hi.
29Ary Arona hitondra ny anaran'ny Zanak'Isiraely eo amin'ny saron-tratra fitsarana manolotra ny fony, raha miditra amin'ny fitoerana masina izy, mba ho fahatsiarovana mandrakariva eo anatrehan'i Jehovah.
30Huchiin vaihawmna omtuamah Urim leh Thumim na koih ding; TOUPA maa a valut chiangin, Aron lungtang tunga a om ding uh ahi: huchiin Aronin TOUPA maah a lungtang tungah Israel suante vaihawmna a po gige ding hi.
30Ary ataovy eo amin'ny saron-tratra fitsarana ny Orima sy Tomima; ary hanolotra ny fon'i Arona izany, raha miditra eo anatrehan'i Jehovah izy; ka dia ho entin'i Arona manolotra ny fony mandrakariva eo anatrehan'i Jehovah ny fitsarana ny Zanak'Isiraely.
31Huan siampupuan puannak tual a dumin na bawl ding.
31Ary ny akanjo ivelany misy ny efoda dia ataovy manga avokoa.
32A khungah a awng a om ding lu adin, huai a lai takah: a awng kimvel ah nasep gatin khihna a om ding, siklen puannak banneilou hileh kilawm, a kek louhna dingin.
32Ary asio vozony eo afovoany, ary aoka hisy sisiny voatenona manodidina ny vozony, tahaka ny vozon'ny akanjo fiarovan-tratra, mba tsy hahatriatra azy.
33A gei tung nuaiah, a dumin, a sandupin, leh a sanauin na bawl ding, huai a gei kimvelin; huan dangkaeng dakte a kimvelin a kikal jel uah na bawl ding:
33Ary asio sarin'ampongaben-danitra manga sy volomparasy sy mena manodidina eny amin'ny moron-tongony, ary famohamandry volamena kosa eo anelanelany manodidina:
34Dangkaeng dak leh pomgrenet, dangkaeng dak leh pomgrenet, puanaktual gei tungah a kivelin.
34dia famohamandry sy sarin'ampongaben-danitra mifanelanelana manodidina eny amin'ny moron-tongotry ny akanjo ivelany.
35Huan huai Aron tungah a om ding nasem dingin: huchiin TOUPA maa mun siangthou a lut chiang leh, a hongpawt chiangin a din a kiza ding, a sih louh theihna dingin.
35Ary hiakanjoan'i Arona izany, raha manao ny fanompoam-pivavahany izy, mba ho re ny fanenony, raha miditra amin'ny fitoerana masina eo anatrehan'i Jehovah sy raha mivoaka izy, mba tsy hahafaty azy.
36Huan dangkaeng takin kuang na bawl dia, a tungah na gelh ding, chiamtehna gelhnate bangin TOUPA LAMA SIANGTHOUNA.
36Ary manaova takela-bolamena tsara, ka asio soratra eo aminy, araka ny fanoratana fanombohan-kase, hoe: HAMASININA HO AN'I JEHOVAH.
37Lukhu tunga a om theihna dingin puanduang dum tungah na koih ding; lukhu malam tungah a om ding hi.
37Ary asio kofehy manga izy, ka ataovy eo amin'ny hamama: dia eo anoloan'ny hamama no hasiana azy.
38Aronin thil siangthou, Israel suanten a thilpiak siangthoute tengteng uha a siansak ding uh, gitlouhna a puak theihna dingin, Aron taltang tungah a om ding hi; TOUPA maa pom a hihtheihna ding un, a taltang tungah a om gige ding hi.
38Ary ho eo ambonin'ny handrin'i Arona izy, mba ho entin'i Arona ny heloky ny zava-masina, izay hohamasinin'ny Zanak'Isiraely amin'ny fanomezany masina rehetra; ary ho eo amin'ny handriny mandrakariva izany, mba hankasitrahana eo anatrehan'i Jehovah ny olona.
39Huan puan malngat hoih puanak na gan dinga, puan malngatin lukhu na bawl dia, khuinasepin kawnggak na bawl ding hi.
39Ary ny akanjo lava dia ataovy hariry madinika tenom-boaroy; ary manaova hamama rongony fotsy madinika sy fehin-kibo, asan'ny mahay tenona samy hafa soratra.
40Huan Aron tapate adingin puanakte na bawl dia, kawnggakte bawlsak ding, thupina ding leh kilawmna dingin lukhute amau adingin na bawl ding hi.
40Ary manaova akanjo lava ho an'ny zanak'i Arona, ary manaova fehin-kibo ho azy; ary manaova satroka boribory ho azy ho voninahitra sy ho fahatsaran-tarehy.
41Huan huaite na unaupa Aron tungah leh, a kianga a tapate tungahna koih ding; amau thau a nilh dia, na sehtuam dia, na siangsak dinga, siampu nasepna muna ka na a sep theihna ding un.
41Ary ataovy amin'i Arona rahalahinao sy ny zanany koa ireo; dia manosora azy sy manokana azy ary manamasina azy, mba ho mpisorona ho Ahy izy.
42Huan a vuaktanna uh khuh dingin puan pheitawm zumte na bawlsak dinga; tai akipanin phei chiang a tun hial ding uh ahi:Huan kihoupihna puanina a lut chiang un, hiam ahihkeileh mun siangthou nasem dinga dohkan kianga a hongpai chiang un, Aron tung leh a tapate tungah a om ding, uhi; huchia gitlouhnate a puak louhua a sih louhna ding un: huchiin amaha ding leh a nunga a chite a dia khantawna thuseh ahi ding hi.
42Ary manaova kalisaona fohy rongony fotsy ho azy hanarona ny fitanjahany; hatramin'ny valahany ka hatramin'ny feny no hisy azy.Ary hiakanjoan'i Arona sy ny zanany ireo, raha miditra amin'ny trano-lay fihaonana izy, na manakaiky ny alitara hanao fanompoam-pivavahana ao amin'ny fitoerana masina, mba tsy hahazoany heloka hahafaty azy; ho lalàna mandrakizay aminy sy amin'ny taranany mandimby azy izany.
43Huan kihoupihna puanina a lut chiang un, hiam ahihkeileh mun siangthou nasem dinga dohkan kianga a hongpai chiang un, Aron tung leh a tapate tungah a om ding, uhi; huchia gitlouhnate a puak louhua a sih louhna ding un: huchiin amaha ding leh a nunga a chite a dia khantawna thuseh ahi ding hi.
43Ary hiakanjoan'i Arona sy ny zanany ireo, raha miditra amin'ny trano-lay fihaonana izy, na manakaiky ny alitara hanao fanompoam-pivavahana ao amin'ny fitoerana masina, mba tsy hahazoany heloka hahafaty azy; ho lalàna mandrakizay aminy sy amin'ny taranany mandimby azy izany.