Paite

Malagasy

Ezra

2

1Huan hiaite pi manga om koltanna akipana pai tou, biala tate, Babulon lama kumpipa Nebukadnezzarin a pi mang, Jerusalem leh Juda a, mi chih amah khua chiata hongkik nawnte ahi uh;
1[Ny anaran'ny Jiosy nentin'i Zerobabela nody] Ary izao no olona amin'izany tany izany izay niakatra avy amin'ny fahababoana, izay nobaboin'i Nebokadnezara, mpanjakan'i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
2Zerubababel, Josua, Nehemia, Seraina, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana toh hongtonte, Israel mite laka pasal zah:
2dia ny olona izay niaraka tamin'i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan'ny lehilahy tamin'ny Isiraely dia izao:
3Paros tate sang nih za khat sawmsagih leh nih.
3Ny taranak'i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
4Sephatia tatte, za thum sawmsagih leh nih.
4ny taranak'i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
5Arah tate, za sagih sawmsagih leh nga.
5ny taranak'i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
6Pahath Moab tate, Jesua leh Joab tate, sang nih za giat leh sawm leh nih.
6ny taranak'i Pahatamoaba, avy tamin'ny zanak'i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin'ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
7Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
7ny taranak'i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
8Zattu tate, za kua sawmli leh nga.
8ny taranak'i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
9Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
9ny taranak'i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
10Bani tate, za guk sawmli leh nih.
10ny taranak'i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
11Bebai tate, za guk sawmnih leh thum.
11ny taranak'i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
12Azgad tate, sang khat za nih sawmnih leh nih.
12ny taranak'i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
13Adonikam tate, za guk sawmguk leh guk.
13ny taranak'i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
14Bigvai tate, sang nih sawmnga leh guk.
14ny taranak'i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
15Adin tate, za li sawmnga leh li.
15ny taranak'i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
16Ater tate, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
16ny taranak'i Atera, avy tamin'i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
17Bezai tate, za thum sawmnih leh thum.
17ny taranak'i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
18Jora tate, za khat leh sawmlehnih.
18ny taranak'i Jora dia roa ambin'ny folo amby zato;
19Hasum tae, za nih sawmnih leh thum.
19ny taranak'i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
20Gibbar tate, sawmkualeh nga.
20ny zanak'i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
21Beth-lehem tate, za khat sawmnih leh thum.
21ny zanak'i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
22Netophah mite, sawmnga leh guk.
22ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
23Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
23ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
24Azmavet tate, sawmli leh nih.
24ny zanak'i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
25Kiriath-arim Kephira, Beer-oth tate, za sagih leh sawmli leh thum.
25ny zanak'i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
26Rama leh Geba tate, za guk swamnih leh khat.
26ny zanak'i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
27Mikma mite, za khat sawmnih leh nih.
27ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
28Beth-el leh Ai mite, za nih sawmnih leh thum.
28ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
29Nebo tate, sawmnga leh guk.
29ny zanak'i Nebo dia roa amby dimam-polo;
30Magbis tate, za khat sawmnga leh guk.
30ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
31Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
31ny zanak'ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
32Harim tate, za thum leh sawmnih.
32ny taranak'i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
33Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh nga.
33ny zanak'i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
34Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
34ny zanak'i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
35Sena tate, sang thum leh za guk leh sawmthum.
35ny zanak'i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
36Siampute: Jedai tate, Jesua inkote, za kua sawmsagih leh thum.
36Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak'i Jedaia, avy tamin'ny mpianakavin'i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
37Immer tate, sang khat sawmnga leh nih.
37ny taranak'Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
38Peshur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
38ny taranak'i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
39Harim tate, sang khat leh sawmleh sagih.
39ny taranak'i Harima dia fito ambin'ny folo sy arivo.
40Levi mite: Jesua leh Kadmiel tate, Hodavi tate, sawmsagih leh li.
40Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak'i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin'ny taranak'i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
41Lasa mite: Asaph tate, za khat sawmnih leh giat.
41Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak'i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
42Kongkhak ngak mite: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, a vek un za khat sawmthum leh kua.
42Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak'i Saloma, ny taranak'i Atera, ny taranak'i Talmona, ny taranak'i Akoba, ny taranak'i Hatita, ny taranak'i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
43Nithunum mite: Ziha tae, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
43Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak'i Ziha, ny taranak'i Hasofa, ny taranak'i Tabaota,
44Keros tate, Siaha tate, Padon tate;
44ny taranak'i Kerosa, ny taranak'i Siaha, ny taranak'i Padona,
45Lebana tate, Hagaba tate, Akkub tate;
45ny taranak'i Lebana, ny taranak'i Hagabaha, ny taranak'i Akoba,
46Hagab tate, Samlai tate, Hanan tate;
46ny taranak'i Hagaba, ny taranak'i Salmay, ny taranak'i Hanana,
47Giddel tate, Gahar tate Reaia tate;
47ny taranak'i Gidela, ny taranak'i Gahara, ny taranak'i Reaia,
48Rezin tate, Nekoda tate, Gazzam tate;
48ny taranak'i Rezina, ny taranak'i Nekoda, ny taranak'i Gazama,
49Uzza tate, Pasea tate Besai tate;
49ny taranak'i Oza, ny taranak'i Pasea, ny taranak'i Besay,
50Asan tate, Meunim tate, Nephisim tate;
50ny taranak'i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
51Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
51ny taranak'i Bakboka, ny taranak'i Hakofa, ny taranak'i Harora,
52Bazlut tate, Mehida tate, Harsa tate;
52ny taranak'i Bazlota, ny taranak'i Mehida, ny taranak'i Harsa,
53Barko tate, Sesera tate, Tema tate;
53ny taranak'i Barkosa, ny taranak'i Sisera, ny taranak'i Tema,
54Nezia tate, Hatipha tate,
54ny taranak'i Nezia, ny taranak'i Hatifa.
55Solomon sikhate tate: Sotai tate, Hassopheret tate, Peruda tate;
55Ary ny taranaky ny mpanompon'i Solomona koa dia izao: Ny taranak'i Sotahy, ny taranak'i Sofereta, ny taranak'i Peroda,
56Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
56ny taranak'i Jala, ny taranak'i Darkona, ny taranak'i Gidela,
57Sephatia tate, Hattil tate, Pokereth-hazzebaim tate, Ami tate.
57ny taranak'i Sefatia, ny taranak'i Hatila, ny taranak'i Pokereta-hazebaima, ny taranak'i Amy.
58Nithinim mite tengteng, Solomon sikhate tate, za thum sawmkua leh nih.
58Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon'i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
59Huchiin hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, leh Immer akipana paitoute ahi uh: himahleh a pipute inkote, a suan uh, Israel akipan ahi uhia chih a taklang theikei uh:
59Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin'ny Isiraely, na tsia):
60Delai tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmnga leh nih.
60ny taranak'i Delaia, ny taranak'i Tobia, ny taranak'i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
61Huan siampute tate: Habai tate, Hakkoz tate, Barzillai Gileadmi Barzillai tanute akipana ji pipa tate, amau min juia sakin a om hi.
61Ary ny avy tamin'ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak'i Habaia, ny taranak'i Hakoza, ny taranak'i Barzilay; nampaka-bady avy tamin'ny zanakavavin'i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
62Hiai khangthusutna a sim mite laka mingelhna a zong ua, himahleh a mu kei uh: huaijiak in buaha simin a om ua siamputna akipan dang koihin a om uhi.
62Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin'ny fisoronana.
63Huan Tirsathain, siampu Urim leh Thummim toh a hongdin khiak mateng, thil siangthou penpente ne lou dingin amau a chi a.
63Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masina indrindra izy mandra-pitsangan'izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
64Omkhawmte tengteng a vek un sing li sang nih za thum leh sawmguk ahia,
64Ny tontalin'ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
65A pasal sikhate uleh a numei sikhate uh, sang sagih za thum sawm leh sagihte sim louin: huan pasal lasami leh numei lasami sang nih a nei uh.
65afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
66A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk ahi ua; sakolneute, za nih sawmli leh nga;
66ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
67Sangawngsaute, za li sawmthum leh nga; a sabentung uh, sang guk za sagih leh sawmnih.
67ny ramevany dia dimy amby telo -polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
68Huan pipute uh inkuantea lupente laka a khen, Jerusalem a om TOUPA ina a honglai ua ut taka Pathianin a muna ding dinga thillante:
68Ary ny sasany tamin'ny lohan'ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon'i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin'ny sitrapo hananganana ny tranon'Andriamanitra eo amin'ilay efa niorenany.
69Nasepna sumbawm ah a hihtheih dan un dangkaeng darik sing guk leh sang khat, dangka paun sangnga leh, siampute puansilh za khat.Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.
69Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.[Izahao 1 Tan. xxix. 7]Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin'ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
70Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.
70Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin'ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.