1Huan David a nadam sawtin a na upa mahmah taa; huchiin a tapa Solomon Israelte kumpipain a bawlta hi.
1Da David var blitt gammel og mett av dager, gjorde han sin sønn Salomo til konge over Israel.
2Huan Israelte makai tengteng siampute leh Levite toh a sam khawma.
2Og han samlet alle Israels høvdinger og prestene og levittene.
3Huan, Levite kum sawmthum akipan tunglam sim ahi ua; a tamlam uh piching sing thum leh sang giat ahi uh.
3Og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen.
4Huaite laka sing nih leh sang li TOUPA in lamheutute heutu ding ahi ua; huan, sang gukte bel heutute leh vaihawmmite dingte ahi uh;
4Av disse [sa David] skal fire og tyve tusen forestå arbeidet på Herrens hus, og seks tusen skal være tilsynsmenn og dommere,
5Huan sang lite kongkhakngakmite ding ahi ua, huan sang li te bel, Phatna dinga thil tumging chi ka bawl, Davidin a chihte zanga TOUPA phatmi dingte ahi uh.
5og fire tusen skal være dørvoktere, og fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumenter jeg har latt gjøre til lovsangen.
6Huan Levi ta Gerson te, Kahath te, Merari te zahin Davidin pawl a bawla.
6Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
7Gerson mite Ladan leh Simei ahi uh.
7Til gersonittene hørte Ladan og Sime'i.
8Ladan tate pipente Jehiel te, Setham te, Joel te, thum ahi uh.
8Ladans sønner var Jehiel, overhodet, så Setam og Joel - tre i tallet.
9Simei tate Solomoth te, Haziel te, Haran te, thum ahi uh. Hiaite Ladan suan inkote pipente ahi uh.
9Sime'is sønner var Selomot og Hasiel og Haran - tre i tallet; dette var overhodene for Ladans familier.
10Huan Simei tate bel Juhath te Juhath te, Zin te, Jeus te, Beria te ahi uh. Hiai lite Simei tate ahi uh.
10Og Sime'is sønner var Jahat, Sisa og Je'us og Beria; dette var Sime'is sønner - fire i tallet.
11Huan Jahath a upa pen ahi a, Ziza a sang ahi; Jeus leh Beriaten bel ta a hau kei ua; huaijiakin inkuan khat banga sim ahi uh.
11Jahat var overhodet, og Sisa den annen; men Je'us og Beria hadde ikke mange sønner, og de utgjorde derfor bare en familie, en embedsklasse.
12Kahath tate Amram te, Izhar te, Hebron te, Uziel te, li ahi uh.
12Kahats sønner var Amram, Jishar, Hebron og Ussiel - fire i tallet.
13Amram tate Aron leh Mosi ahi uh; Aron bel amah leh a suante khantawna dinga thil siangthou takte hihsiangthou-a, khantawna TOUPA maa gimlim hala, a na sema, a mina vualjawlpa dinga hihtuam ahi uh.
13Amrams sønner var Aron og Moses. Aron blev utskilt for å helliges som høihellig, både han og hans sønner gjennem alle tider, så de skulde brenne røkelse for Herren og tjene ham og velsigne i hans navn til evig tid.
14Pathian mi Mosi bel, a tate Levi nam laka sim ahi uh.
14Men sønnene til den Guds mann Moses regnes til Levi stamme.
15Mosi tate Gersom leh Eliezer ahi uh, Gersom tate laka upa pen Sebuel ahi.
15Moses' sønner var Gersom og Elieser.
16Huan Eliezer tate laka upapen Rehabia ahi.
16Av Gersoms sønner var Sebuel overhodet.
17Huan Eliezerin tapa dang himhim a neikei; Rehabia in bel tapa tampi a nei.
17Og av Eliesers barn var Rehabja overhodet; Elieser hadde ikke andre sønner, men Rehabjas sønner var overmåte tallrike.
18Izhar tapate; Selmoth a pipen.
18Av Jishars sønner var Selomit overhodet.
19Hebron tate laka pipen Jeria ahi a, a sang Amaria, a sang nawn Jahaziel, a sang nawn Jekameam ahi.
19Av Hebrons sønner var Jerija overhodet, Amarja den annen, Jahasiel den tredje og Jekamam den fjerde.
20Uziel tate laka upajaw Mika ahi a, a sang Isia ahi.
20Av Ussiels sønner var Mika overhodet, og Jissija den annen.
21Merari tate; Merari tate bel Mahli leh Musi ahi uh, Mahli tate, Eleazar leh Kis ahi uh.
21Meraris sønner var Mahli og Musi. Mahlis sønner var Eleasar og Kis.
22Huan Eleazar a si a, tapate neilouin, tanute kia a nei a; huan Kis tapa a unaute un jiin a nei uh.
22Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte.
23Musi tate Mahli te, Eder te, Jeremoth te, thum ahi uh.
23Musis sønner var Mahli og Eder og Jeremot - tre i tallet.
24Huaite Levi suan, a inkuan uh bang jela min gelha a sim uh inkuan pipen, TOUPA in lama kuan, kum sawmnih akipan tunglama sim tengte ahi uh.
24Dette var Levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i Herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.
25Davidin, TOUPA, Israelte Pathianin a mite galmuang takin a omsaktaa, Jerusalem ah a om nilouha,
25For David sa: Herren, Israels Gud, har gitt sitt folk ro og har nu sin bolig i Jerusalem til evig tid;
26Leviten leng biakbuk leh a nasepna ding tuiumbelsuan tengteng a zon uh a kiphamohta kei hi, a chi ahi.
26derfor har heller ikke levittene lenger nødig å bære tabernaklet og alle de til tjenesten der hørende redskaper.
27David thupiak nanung jiakin Levite kum sawmnih akipan tung lam tanin sim ahi ngal ua.
27For det var efter Davids siste ord at Levis barn blev tellet fra tyveårsalderen og opover.
28A nasep uh Pathian ina nasepa Aron tapate panpiha intual sung leh dantan sunga thil siangthou tengteng hihsiangthou-a, TOUPA ina nasep lah ahi ngala;
28Og de blev satt til å gå Arons sønner til hånde ved tjenesten i Herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i Guds hus,
29Tanghou koih ding te, tangbuang thillat dinga tangbuang nel mahmah, silngou hel louh tanghoupek hiam, bela uk hiam, kan hiam, a teh leh a letdan bang tengteng ding bawl khawng te toh;
29både med skuebrødene og det fine mel til matofferet og med de usyrede brødleiver og med hellene og med det mel som skulde knaes, og med alle hulmål og lengdemål;
30Huan jingsang tenga TOUPA kianga kipahthu gen leh amah phatte toh, nitaka leng huchi mah;
30hver morgen skulde de stå og love og prise Herren, og likeså hver aften,
31Huan khawlni te-a, kha thak te-a ankuanglui neih te-a, a hihding seh bang jela TOUPA kianga halmang thillat tengteng TOUPA maa lat gige te toh;Huan kihoupihna puanin kep te, mun siangthou kep te, TOUPA ina nasema a unau Aron tapaten hih ding a seh peuhmah uh hih te toh.
31og de skulde hjelpe til ved enhver ofring av brennoffer til Herren på sabbatene, på nymåne-dagene og på høitidene, i fastsatt tall, således som det var foreskrevet for dem - all tid for Herrens åsyn.
32Huan kihoupihna puanin kep te, mun siangthou kep te, TOUPA ina nasema a unau Aron tapaten hih ding a seh peuhmah uh hih te toh.
32Således skulde de da ta vare på hvad som var å vareta ved sammenkomstens telt, og hvad som var å vareta ved helligdommen, og hvad som var å vareta for deres brødre Arons sønner ved tjenesten i Herrens hus.