Paite

Polish

Hosea

9

1Nuamsain kipak hen, aw Israel, mite bangin; Pathian akipanin kijuakin na omkhinta ngala, phual tung tengah goihman na itta hi.
1Izrael jest macicą próżną, owoc przynosi sobie; czem więcej miewał owocu swego, tem więcej nabudował ołtarzów; a czem obfitsza jest ziemia jego, tem więcej nastawiał obrazów.
2Phual leh uain suknaten amau a vak kei dinga, uain thakin amah a juausan ding.
2Rozdziela się serce ich, przetoż winnymi są; on pokruszy ołtarze ich, i obrazy ich popsuje.
3TOUPA gamah a teng kei ding ua; himahleh Ephraim Aigupta ah a kik ding, Assuria ah an sianglou a ne ding uh.
3Ponieważ mówią: Nie mamy króla, nawet nie boimy się Pana, a król nam co uczyni?
4TOUPA kiangah uain thillatte a sungkhe kei ding ua, amaha dingin lungkimhuai ahi sam kei ding uh: a kithoihnate uh amaua dingin sungmite tnaghou bang ahi ding; huai ne tengteng hihnitin a om ding uh: a tanghou uh lah a gilkialna uh ading ahi ngala; TOUPA in sungah a hongpai kei ding hi.
4Mówią słowa, przysięgając kłamliwie, gdy czynią przymierze; i wzrośnie sąd jako jad na zagonach polnych.
5Kikhawmpi chik niin bang na hih ding ua, TOUPA ankuang lui niin?
5Dla jałowic Bet Aweóskich zatrwożą się obywatele Samaryjscy, gdy kwilić będą nad nim, lud jego, i popije go, (którzy się więc radowali z niego) przeto, że sława jego odchodzi od niego.
6Ngai un, Assuria ah a pai ding uh; Aiguptain amau a khawm ding, Memphisin amau a vui ding. Dang kaa bawl a gou manphate uh lahouin a nei ding; a puaninte uah lingte a om ding.
6Nawet i sam do Assyryi zaprowadzony będzie za dar królowi Jareb; zawstydzi się Efraim, i zasroma się Izrael za radę swoję.
7Vehna nite a hongtung, thukna nite a hongtung; Israelin a thei ding hi jawlnei mi hai ahi, kha nei mi hai ahi, na thuginatlouhna a tam mahmah jiakin, leh muhdahna a thupi jiakin.
7Wycięty będzie król Samaryjski, jako piana na wierzchu wody.
8Ephraim Pathian galvilmi ahi; jawlnei tungtang a hihleh a lampi tengtengah thangkampa thang a oma, a Pathian in ah muhdahna.
8I będą wyżyny Awenu wytracone, grzech Izraelski; ciernie i oset wyrośnie na ołtarzach ich; a rzekną górom: Przykryjcie nas; a pagórkom: Upadnijcie na nas.
9Gibeah nitea bangin, nakpiin amau leh amau a kihihsia ua: a thulimlouhna uh a theigige dinga, a khelh nate uh a kan ding hi.
9Ode dni Gabaa grzeszyłeś, Izraelu! tam się ostali, nie zachwyciła ich w Gabaa bitwa przeciwko synom nieprawości podniesiona.
10Gamdaia grepte bangin Israel ka mua; theipi kung a hun masapenlaia min masa bangin na pipute uh ka muta; himahleh Baal-peor ah a hong ua, thil zumhuai lamah a kipumpiak ua, a thil it uh bang in kihhuai a honghita uh.
10Przetoż ich pokarzę według upodobania mego; bo się zbiorą na nich narody, aby byli karani dla dwojakich nieprawości swoich.
11Ephraim a hihleh, vasa bangin a thupina uh a leng mang ding: pianna a om kei dinga, kuamah nau toh, naupaina toh.
11Bo Efraim jest jako jałowica wyuczona, kocha się w młóceniu, chociażem Ja następował na cudny kark jej, abym do jazdy używał Efraima, Juda aby orał, a Jakób aby włóczył.
12A tate uh khoi lian mahle uh, amau ka tansak dinga, pichinga hawi a om kei ding: ahi, amau akipana ka pai khiakna dingte tung leng a gik hi:
12I mówiłem: Siejcie sobie ku sprawiedliwości; żnijcie ku miłosierdziu, orzcie sobie nowinę; bo czas jest szukać Pana, aż przyjdzie, i spuści na was sprawiedliwość jako deszcz.
13Ephraim, Tura ka muhsa bangin, mun nuama phuhin a om: himahleh Ephraimin a tate thatmi kiangah a honpi khe ding.
13Aleście orali niepobożność, żęliście nieprawość, jedliście owoc kłamstwa; albowiem ufasz w drodze swej i w mnóstwie mocarzów twoich.
14Aw TOUPA amau piain; bang na pe dia? sul naupai theilou leh nawi kang.
14Dlategoż powstanie rozruch między ludem twoim, a wszystkie zamki twoje poburzone będą, tak jako poburzył Salman Bet Arbel w dzieó bitwy; matki z synami roztrącone będą.
15A gitlouhna tengteng uh Gilgal ah a om; huailaiah amau ka mudahta ngala; a thilhihte uh gitlouh jiakin ka in akipan amau ka delh khe ding: Ka it nawn kei dinga; a lalte tengteng uh mihel ahi uh.
15Oto tak wam uczyni Betel dla wielkiej złości waszej; król Izraelski na świtaniu do szczętu zgładzony będzie.
16Ephraim satin a om, a zung uh a keu, gah a suang kei ding uh; a jhi, suang mahleh uh, a sul gah it uh ka that himhim ding.Ka Pathianin amau a pai mang-dinga, amah a ngaihkhiak louh jiak uh; huchiin namte lakah vakvaiin a om ding uh.
17Ka Pathianin amau a pai mang-dinga, amah a ngaihkhiak louh jiak uh; huchiin namte lakah vakvaiin a om ding uh.