1Huan, huai niin numei sagihin pasal khat a len din ua, Koumau an ka ne ding ua, koumau silh leh tenka silh un ka teng ding uh; na min lel honpu sak in; ka minsia uh honlak mangsak in, chiin, a gen ding uh.
1A w on dzieó uchwyci się siedm niewiast męża jednego, mówiąc: Chleb swój jeść będziemy, i odzieniem swem przyodziewać się będziemy; tylko niech nas zowią od imienia twego, a odejmij pohaóbienie nasze.
2Huai niin TOUPA hiang tuh kilawm takin leh thupitakin a om dinga, Israelte damlaite adingin leia gahte hoihtak leh kilawmtakin a om ding.
2W on dzieó latorośl Paóska zacna i sławna będzie, a owoc ziemi bujny i pozorny tym, którzy zachowani będą z Izraela.
3Huan, Zion nutsiata om leh, Jerusalema omden tuh siangthou chihin a om ding, michihjerusalema damlaia min gelhte,
3I stanie się, że kto zostanie na Syonie, i który zostawiony będzie w Jeruzalemie, świętym słynąć będzie, każdy, który jest napisany do żywota w Jeruzalemie.
4Vaihawmna kha leh katna khaa TOUPAN Zion tanute buahte a sawp mangsaka, a sunga kipan Jerusalem sisan a suksiangkhit chiangin.
4Gdy omyje Pan plugastwo córek Syoóskich, a krew Jeruzalemską opłócze z niego w duchu sądu, i w duchu zapalenia.
5Huan, TOUPAN Zion tanga omna tengteng tungah leh a kikhawmpite tungah sunin mei leh meikhu, janin meikuang vak a bawlsak ding; thupina tengteng tungah lah banghiam jak a om sin ngala.Sunin ni sa liah ding leh vuahpi laka kihumbitna leh bukna mun dingin bawkta ahi ding hi.
5I stworzy Pan nad każdem miejscem góry Syoóskiej, i nad każdem zgromadzeniem jej obłok we dnie, a dym i jasność pałającego ognia w nocy: bo nad wszystką sławą będzie ochrona.
6Sunin ni sa liah ding leh vuahpi laka kihumbitna leh bukna mun dingin bawkta ahi ding hi.
6A będzie namiotem na zasłonę we dnie od gorąca, a na ucieczkę i ukrycie przede dżdżem i powodzią.