1Huchiin mite lalte Jerusalem ah a teng ua: mi dangten leng, khopi siangthou Jerusalema teng ding sawmte laka khat pi ding leh khopi dantea theihna seh kuate teng dingin ai a san ua.
1Mieszkali tedy przedniejsi z ludu w Jeruzalemie, a inny lud miotali losy, aby wzięli dziesiątego człowieka na mieszkanie w Jeruzalemie, mieście świętem, a dziewięć części w innych miastach.
2Huan miten Jerusalema teng dinga uttaka amau leh amau kipe te tengteng vual a jawlta ua.
2I błogosławił lud wszystkim mężom, którzy się dobrowolnie ofiarowali, aby mieszkali w Jeruzalemie.
3Huchiin Jerusalema teng bial sunga hausate heaite ahi uh: himahleh Juda khopite ah mi chih amau khopite uah michih a tan chiat uah amau a teng ua, huaite, Israel, siampute, Levi mite loeh Nithinim mite leh, Solomon sikhate tate.
3A cić są przedniejsi onej krainy, którzy mieszkali w Jeruzalemie. (A w inszych miastach Judzkich mieszkał każdy w osiadłości swojej, i w miastach swych, Izraelczycy, kapłani, i Lewitowie, i Netynejczycy, i synowie sług Salomonowych.)
4Jerusalem ah Juda tate laka leh Benjamin tate laka kuate hiam a teng uhi. Juda tate lakah: Athaia Uzzia tapa, Zedaria tapa, Amaria tapa, Sephatia tapa, Mehalalel tapa, Peraez tate lakah;
4A tak w Jeruzalemie mieszkali niektórzy z synów Judowych i z synów Benjaminowych. Z synów Judowych: Atajasz, syn Uzyjasza, syna Zacharyjaszowego, syna Amaryjaszowego, syna Sefatyjaszowego, syna Mahaleelowego z synów Faresowych:
5Maaseia Baruk tapa, Kol-hoze tapa, Hazaia tapa, Adaia tapa, Joiarib tapa, Zekaria tapa, Silon mi tapa.
5Także Maasejasz, syn Barucha, syna Cholhozowego, syna Hasajaszowego, syna Hadajaszowego, syna Jojarybowego, syna Zacharyjaszowego, syna Syloóczykowego.
6Jerusalema teng Perez taqpate tengteng za li sawmguk leh giat pasal hangsan ahi uh.
6Wszystkich synów Faresowych, mieszkających w Jeruzalemie, cztery sta sześćdziesiąt i ośm mężów dużych.
7Huan hiaite Benjamin tapate ahi uh: Sallu Mesullam tapa, Joed tapa, Pedaia tapa, Kolaia tapa, Maaseia tapa, Ithiel tapa, Jesaia tapa.
7A synowie Benjaminowi ci są: Sallu, syn Mesullama, syna Joedowego, syna Fadajaszowego, syna Kolajaszowego, syna Maasajaszowego, syna Ityjelowego, syna Izajaszowego;
8Huan a nungin Gabbai, Salai, za kua sawmnih leh giat.
8A po nim Gabaj, Sallaj, wszystkich dziewięć set dwadzieścia i ośm.
9Huan Joel Zikri tapa a heutu uh ahi: huan Juda Hassenua tapa khopi tunga nihna ahi.
9I Joel, syn Zychry, był przełożonym nad nimi, a Juda, syn Senua, nad miastem wtóry.
10Siampute lakah: Jedaia Joiarib, Jakin tapa,
10Z kapłanów mieszkali Jedajasz, syn Jojaryba, i Jachyn;
11Seraia Hilkia tapa, Mesullam tapa, Zadok tapa, Meraioth tapa, Ahitub tapa, Pathian ina vaihawm,
11Serajasz, syn Helkijasza, syna Mesullamowego, syna Sadokowego, syna Merajotowego, syna Achytobowego, przełożony w domu Bożym.
12leh a unaute uh huai ina nasep sem, za giat sawmnihh leh nih: Huan Adaia Jeroham tapa, Pelalia tapa, Amzi tapa, Zekaria tapa, Pashur tapa, Malkija tapa,
12A braci ich, którzy odprawiali roboty domowe, ośm set dwadzieścia i dwa; i Adajasz, syn Jerohama, syna Pelalijaszowego, syna Amsego, syna Zacharyjaszowego, syna Passurowego, syna Malchyjaszowego.
13Leh a unaute, pipute inkote hausate, za nih sawmli leh nih: huan Amasai Azarel tapa, Ahzai tapa, Mesillemot tapa, Immer tapa,
13A braci jego przedniejszych z domów ojcowskich dwieście czterdzieści i dwa; i Amasesaj, syn Asareli, syna Achzajowego, syna Mesullemitowego, syna Immerowego.
14leh a unaute uh, mi hat hangsante, za leh sawmnih leh giat: huan a heutu uh Zabdiel, Haagedolim tapa ahi.
14A braci ich, mężów dużych, sta dwadzieścia i ośm, i przełożony nad nimi Zabdyjel, syn Giedolima.
15Huan Levi mite lakah: Semaia Hassub tapa, Azrikam tapa, Hasabia tapa, Bunni tapa;
15A z Lewitów Semejasz, syn Hassuby, syna Asrykamowego, syna Hasabijaszowego, syna Bunni.
16Sabbethai leh Jozabad, Levi mite hausate laka, Pathian in polam nasepa houtu;
16A Sabbataj i Jozabad byli nad robotą, która była z dworu przy domu Bożym, a cić byli z przedniejszych Lewitów.
17Huan Mattania Mika tapa, Zabdi tapa, Asaph tapa, thumnaa kipahthugen pankhe pipen ahi, Huan Bakbukia, a unaute laka nihna; huan Abda Sammua tapa, Galal tapa, Jeduthun tapa.
17A Matanijasz, syn Michasa, syna Zabadyjaszowego, syna Asafowego, był przedniejszy w zaczynaniu chwały przy modlitwie; a Bakbukijasz wtóry z braci jego, i Abda, syn Sammuj, syna Galilowego, syna Jedytunowego.
18Khopi siangthou sunga Levi mite tengteng za nih sawmgiat leh li.
18Wszystkich Lewitów było w mieście świętem dwieście ośmdziesiąt i czterech.
19Huai banah kongkhakngakte, Akkub, Talmon, leh a unaute uh kongpite ngakte, za sawmsagih leh nih ahi uh.
19A z odźwiernych: Akkub, Talmon, i braci ich, i stróżów w bramach, sto siedemdziesiąt i dwa.
20Huan Israel laka omlaite, siampute laka, Levi mite, Juda khopite tengteng ah a om ua, mi chih a gouluahna chiat uah.
20A drudzy z Izraela, z kapłanów, z Lewitów, mieszkali we wszystkich miastach Judzkich, każdy w dziedzictwie swojem.
21Himahleh Ophel ah Nithinim mite a teng uh: huan Ziha leh Gispa Nithimin mite tungah a om uh.
21Ale Netynejczycy mieszkali w Ofelu; a Sycha i Gipsa byli nad Netynejczykami.
22Jerusalema Levi mite heutu leng Bani tapa Uzzi ahi, Hasabia tapa, Mattania tapa, Mika tapa, Asaph tapate, Pathian in nasepnaa, lasamite;
22A przełożony nad Lewitami w Jeruzalemie był Uzy, syn Bani, syna Chasabajaszowego, syna Matanijaszowego, syna Michasowego. Ci byli z synów Asafowych śpiewacy przy służbie domu Bożego.
23Amau tungtang thu-ah kumpipa akipana thupiak, ni tenga a kiphamoh bangin, lasamite adinga dan kipsa lah a om ngala.
23Albowiem rozkazanie królewskie było o nich, i pewne opatrzenie dla śpiewaków na każdy dzieó.
24Huan Pethahia Mesezabel tapa, Juda tapa Zera tate laka mipite tungtang thu tengteng amah kumpipa khut ah a om a.
24A Petachyjasz, syn Mesezabelowy, z synów Zachara, syna Judowego, był na miejscu królewskiem w każdej sprawie do ludu.
25Huan khuate, a lute uh toh a hihleh, Juda tate laka a khenkhatte Kiriath-arba leh huaia khuate ah, Dibon leh huaia khuate ah, Jekabzeel leh huaia khotate ah a teng ua;
25A we wsiach i polach ich z synów Judowych mieszkali w Karyjat Arbie i we wsiach jego, i w Dybon i we wsiach jego, i w Jekabseel i we wsiach jego;
26Jesua leh Molada leh, Beth-pelet ah;
26I w Jesue, i w Molada, i w Betfelet;
27Hazarsual leh, Beerseba leh huaia khuate ah;
27I w Hasersual, i w Beersabe i we wsiach jego;
28Ziklag leh, Mekona leh huaia khuate ah;
28I w Sycelegu, i w Mechona i we wsiach jego;
29Enrimmon leh, Zora leh, Jarmut ah;
29I w Enrymmon, i w Saraa, i w Jerymut;
30Zanoa, Adullam leh a khotate uah, Lakis leh huai loute, Azeka leh huaia khuate. Huchiin Beer-seba akipan Hinnom guam tanin giahbuk a bawl uhi.
30W Zanoe, w Adullam i we wsiach ich; w Lachys i na polach jego; w Aseku i we wsiach jego. A tak mieszkali od Beerseby aż do Giehennom.
31Benjamin tate leng Geba akipanin a tengtou jel ua, Mikmas leh Aija ah, Beth-el leh huaia khuate ah;
31A synowie Benjaminowi z Gabaa mieszkali w Machmas, i w Haju, i w Betel i we wsiach jego;
32Anathoth, Nob, Anania ah;
32W Anatot, w Nobie, w Ananija;
33Hazor, Rama, Gittaim;
33W Chasor, w Rama, w Gietaim;
34Hadid, Zeboim. Neballat;
34W Hadyd, w Seboim, w Neballat;
35Lod, leh Ono, khutsiamte guam ah.Huan Levi mite lakah, Judaa hihdingte banghiam Benjamin toh a kizom hi.
35W Lod, i w Ono, i w dolinie rzemieślników.
36Huan Levi mite lakah, Judaa hihdingte banghiam Benjamin toh a kizom hi.
36A z Lewitów mieszkali niektórzy w działach Judzkich i w Benjamickich.