Paite

Polish

Psalms

62

1Ka hinna in Pathian kia a ngaka, amah akipan in ka hotdamna a hongpawt ding ahi.
1(Przedniejszemu śpiewakowi Jedytunowi psalm Dawidowy.)
2Amah kia ka suangpi leh ka hon hondampa ahi. Ka insang ahia, nakpi takin ka ling kei ding hi.
2Tylko na Boga spolega dusza moja, od niegoć jest zbawienie moje.
3Noute tengtengin, hihlum dingin, bang awn bang leh gawl puk dekdek bangin, bangtan ahia mi khat na sual ding uh?
3Tylkoć on jest skałą moją i wybawieniem mojem, twierdzą moją; przeto się bardzo nie zachwieję.
4A thupina akipana sawnkhe ding lelin a kihou ua; juau gen tuh a kipah lamtak uh ahia: a kam un a vualjawl ua, himahleh a lungsim un hamsia a loh jel ngal uhi. Selah.
4Dokądże będziecie myślić złe przeciwko człowiekowi? Wszyscy wy zabici będziecie; będziecie jako ściana pochylona, a jako mur walący się.
5Ka hinna, Pathian kia ngakin; ka lametna amah kianga kipan a pawt ahi ngala.
5Przecież jednak radzą, jakoby go zepchnąć z dostojeóstwa jego; kochają się w kłamstwie, usty swemi dobrorzeczą, ale w sercu swem złorzeczą. Sela.
6Amah kia ka suangpi leh ka hotdamna ahi: ka insang ahia; ka ling kei ding.
6Ty przecież na Bogu spolegaj, duszo moja! bo od niego jest oczekiwanie moje.
7Pathian kiangah ka hotdamna leh ka thupina a oma: ka hatna suangpi leh ka kihumbitna tuh Pathian ah a om hi.
7Onci sam jest skałą moją zbawieniem mojem, i twierdzą moją; przetoż nie zachwieję się.
8Nou mipite aw, chiklai peuhin leng amah muang unla, na lungtang uh ama ah sungbua un: Pathian eia dingin kihumbitna ahi. Selah.
8W Bogu wybawienie moje, i chwała moja skała mocy mojej; nadzieja moja jest w Bogu.
9Mi nam niamte tuh bangmahlou lel ahi ua, mi nam liante leng juau lel ahi uhi: bukna ah a paitou ding ua; bangmahlou maimai sangin a jang jaw uhi.
9Ufajcież w nim na każdy czas, o narody! Wylewajcie przed obliczem jego serca wasze: Bóg jest ucieczką naszą. Sela.
10Nuaisiahna muang kei unla; mi hiamgamhat suanin nei sam kei unla: hauhnate a hongkhan leh a tungah na lungtang uh nga kei un.
10Zaprawdęć marnością są synowie ludzcy, kłamliwi synowie mocarzy; będąli pospołu włożeni na wagę, lekciejszymi będą nad marność.
11Pathianin khatvei a gen a; hiai nihvei tak ka zata hi; thilhihtheihna tuh Pathian a ahi chih.Toupa aw, chitna tuh nanga mah ahi a: michih a thilhih bangbang un na thuk ngal jela.
11Nie ufajcież w krzywdzie ani w drapiestwie, a nie będźcie marnymi; przybędzieli wam majętności, nie przykładajcież serca do nich.
12Toupa aw, chitna tuh nanga mah ahi a: michih a thilhih bangbang un na thuk ngal jela.
12Razci rzekł Bóg, dwakrociem to słyszał, iż moc jest Boża,
13A że Panie! twoje jest miłosierdzie, a że ty oddasz każdemu według uczynków jego.