1A suangphum tuh tang siangthoute ah a om hi.
1Synom Korego psalm i pieśó. Fundament jego jest na górach świętych.
2TOUPAN Zion kulh kongkhakte Jakob omna tengteng sangin a it jaw ahi.
2Umiłował Pan bramy Syoóskie nad wszystkie przybytki Jakóbowe.
3Pathian khopi aw, na tungtangthu thupi takin a gen uhi. Selah.
3Sławne o tobie rzeczy powiadają, o miasto Boże! Sela.
4Hontheite lakah pang sam uh chih Rahab leh Babulon tungtangthu ka gen ding: Philistia leh Tura, Ethiopia toh, en un; hiai mi huailaia piang ahi.
4Wspomnę na Egipt, i na Babilon przed swymi znajomymi; oto i Filistyóczycy, i Tyryjczycy, i Murzyni rzeką, że się tu każdy z nich urodził.
5A hi, hiai mi leh hua mi amaha piang ahi ua: Tungnungpen ngeiin amah tuh a hihkip ding, chih, Zion tungtangthu a gen ding uhi.
5Także i o Syonie mówić będą:Ten i ów urodził się w nim; a sam Najwyższy ugruntuje go.
6TOUPAN, mi chih min a gelh chiangin, Hiai mi tuh huaia piang ahi, chiin, a sim ding, Selah.Lasaten, a lamte toh, Ka tuikhuk tengteng tuh nangmah ah ahi a om, a chi ding uhi.
6Pan policzy narody, gdy je popisywać będzie, mówiąc:Ten się tu urodził. Sela.
7Lasaten, a lamte toh, Ka tuikhuk tengteng tuh nangmah ah ahi a om, a chi ding uhi.
7Przetoż o tobie śpiewać będą z pląsaniem wszystkie siły żywota mego.