1Tuite tungah na tanghou paiin: ni tampi nunga mukhe ding lah na hi ngala.
1Aruncă-ţi pînea pe ape, şi după multă vreme o vei găsi iarăş!
2Sagih kiangah tantuan piain, ahi, giat ngei kiangah; leltunga bang gilou hongom ding ahia chih lah na thei ngal keia.
2Împarte -o în şapte şi chiar în opt, căci nu ştii ce nenorocire poate da peste pămînt.
3Meipite vuaha a dim leh, leitungah a kihihawngthawl uh: huan sim lama sing a puk leh, hiam mal lamah, a pukna mun ah, huailaiah a om ding.
3Cînd se umplu norii de ploaie, o varsă pe pămînt. Ori încotro ar cădea copacul, fie spre miazăzi, fie spre miazănoapte, în locul unde cade, acolo rămîne.
4Huih ngeingaihmiin a tuh kei dinga; meipi limsakmiin a la kei ding.
4Cine se uită după vînt, nu va sămăna, şi cine se uită după nori, nu va secera.
5Huih lampi hiam, amah nau toh omna gil sunga guhte bang hongchikhan uh ahia chih na theih louh bangin; bangteng hihpa Pathian thilhih na theikei hi.
5Cum nu ştii care este calea vîntului, nici cum se fac oasele în pîntecele femeii însărcinate, tot aşa nu cunoşti nici lucrarea lui Dumnezeu, care le face pe toate.
6Jingsangin na chi tuh inla, nitakin na khut ton maimah ken: koipen honglohching ding ahia, hiai hia huai hia, ahihkeileh honghoih tuaktuak ding uhia chih lah na thei ngal kei a.
6Dimineaţa, samănă-ţi sămînţa, şi pînă seara nu lăsa mîna să ţi se odihnească, fiindcă nu ştii ce va izbuti, aceasta sau aceea, sau dacă amîndouă sînt deopotrivă de bune.
7Diktakin khovak a nuama, mitte adia ni muh thil nuam tak ahi.
7Dulce este lumina şi o plăcere pentru ochi să vadă soarele.
8A hi, mi kum tampi a dama leh, huaite tengteng ah kipah hen; himahleh khomial hunte theigige hen, tampi pha ding uh lah ahi ngala. A hongom tengteng bangmahlou ahi.
8Deci, dacă un om trăieşte mulţi ani, să se bucure, în toţi anii aceştia, şi să se gîndească ce multe vor fi zilele de întunerec. Tot ce va veni este deşertăciune.
9Aw tangval, na tuailaiin kipakin: na tuailai nite ah na lungtangin honkipak sak hen, na lungtang lampite ah leh, na mitte muhin omin: himahleh hiai thilte tengteng jiakin Pathianin nang vaihawmnaa honpi ding ahi chih theiin.Huaijiakin na lungtang akipan lungkhamna suan khia inla, na sa akipan gilou koih mangin: tuailaina leh khan lutlai lah bangmahlou ahi ngala.
9Bucură-te, tinere, în tinereţea ta, fii cu inima veselă cît eşti tînăr, umblă pe căile alese de inima ta şi plăcute ochilor tăi; dar să ştii că pentru toate acestea te va chema Dumnezeu la judecată.
10Huaijiakin na lungtang akipan lungkhamna suan khia inla, na sa akipan gilou koih mangin: tuailaina leh khan lutlai lah bangmahlou ahi ngala.
10Goneşte orice necaz din inima ta, şi depărtează răul din trupul tău; căci tinereţa şi zorile vieţii sînt trecătoare.