1Huai ni chiangin TOUPAN, a namsau hoihtaka hiam, lianpi, muanhuaitakin, leviathan gulpi hattak leh leviathan gulpi kivial ngeingoi a gawt dinga, tuipi-a dragon om leng a that ding.
1În ziua aceea, Domnul va lovi cu sabia Lui cea aspră, mare şi tare, Leviatanul, Babilonul, şarpele fugar (Asur), şi Leviatanul, şarpele inelat (Babel), şi va ucide balaurul de lîngă mare (Egiptul).
2Huai ni chiangin: Uain grep huan khat, huai pahtawiin lasa un.
2În ziua aceea, cîntaţi o cîntare asupra viei celei mai alese:
3Kei TOUPA lah a vengpa ka hi a; mitphiatkal tengin tui ka buak dinga, kuamahin a khoih louh ding un sun leh janin ka veng ding.
3,,Eu, Domnul, sînt Păzitorul ei, Eu o ud în fiecare clipă; Eu o păzesc zi şi noapte ca să n'o vatăme nimeni.
4Keiah hehna a om kei hi: loulingnei leh khaulingneiten hondouin honsual him le u aw! amau sual din ka kuan dinga, mun khatah ka hal lunglung ding.
4N'am nici o mînie. Dar dacă voi găsi mărăcini şi spini, voi merge la luptă împotriva lor, şi -i voi arde pe toţi,
5A hih kei lelah, hon kileppihna dingin ka hatna len hen: ahi, honkilep pih hen.
5afară numai dacă vor căuta ocrotirea Mea, vor face pace cu Mine, da, vor face pace cu Mine.``
6Hun hontung dingah Jakobten zung a kha ding ua; Israelten zung a kha ding ua; Israelte a mum un a pak ding uh: huchiin leitung gahin adimsak ding uhi.
6În vremile viitoare, Iacov va prinde rădăcină, Israel va înflori şi va odrăsli, şi va umplea lumea cu roadele lui.
7Amah vote a vuak bang letin amah a vo sam ahia? a hih kei leh, amah thahte thahna bang letin amah thahin a om hia?
7L -a lovit oare Domnul cum a lovit pe cei ce -l loveau? L -a ucis El cum a ucis pe cei ce -l ucideau?
8Amah na pai mangsak laiin a hun lelin amah na sela: suahlam huih nun niin a hu thupitakin amah a mutlengta hi.
8Cu măsură l-ai pedepsit în robie, luîndu -l cu suflarea năpraznică a vîntului de răsărit.
9Huaijiakin hiaiin Jakobte thulimlouhna silsiang ahi dinga, hiai a khelhna uh pai mangpihna gah ngen ahi: Asherim hiam, gimlim maitamte hiam ding nawn lou ding khopin maitam suang tengteng suang pak den khap zeizoi bangin a bawl uhi.
9Astfel nelegiuirea lui Iacov a fost ispăşită, şi iată rodul iertării păcatului lui: Domnul a făcut toate pietrele altarelor ca nişte pietre de var prefăcute în ţărînă; idolii Astartei şi stîlpii soarelui nu se vor mai ridica.
10Khua kulhpi nei lah a lungjuanga, omna nutsiat leh paisan, gamdai bang ahi: huailaiah bawngnou a ta dinga, huailai mahah a kual dinga, a selte a ne ding.
10Căci cetatea cea tare a rămas singuratică, a ajuns o locuinţă lăsată şi părăsită ca pustia. În ea paşte viţelul, în ea se culcă şi -i mănîncă ramurile.
11A hiangte lah a vuai chiang un khiahin a om dinga; numeite a hongpai ding ua a hal ding uh: amau lah theihtheihna himhim neilou mi ahi ngal ua: huaijiakin amau bawlpan amaute a hehpih kei dinga, amaute sutuahpan amaute deihsakna himhim a neikei ding hi.
11Cînd i se usucă ramurile, sînt rupte; vin femeile, să le ardă. Căci acesta era un popor fără pricepere; de aceea Cel ce l -a făcut n'a avut milă de el, şi Cel ce l -a întocmit nu l -a iertat.
12Huan, huai niin hichi ahi dinga, TOUPAN, Lui a kuang dima luang zoizoi akipanin, Aigupta luita phain, a gah a sat khe dinga, huchiin, Israel suante aw, khatkhata simin na om ding uhi.Huan, huai niin hichi ahi dinga, pengkul lianpi a mut ding ua: huchiin Assuria gama mangthang dekdekte leh, Aigupta gama delhkhiaka omte a hongpai ding ua: Jerusalem khuaa tang siangthouah TOUPA a be ding uhi.
12În vremea aceea, Domnul va scutura roade dela cursul Rîulul pînă la pîrîul Egiptului; iar voi veţi fi strînşi unul cîte unul, copii ai lui Israel!
13Huan, huai niin hichi ahi dinga, pengkul lianpi a mut ding ua: huchiin Assuria gama mangthang dekdekte leh, Aigupta gama delhkhiaka omte a hongpai ding ua: Jerusalem khuaa tang siangthouah TOUPA a be ding uhi.
13În ziua aceea, se va suna cu trîmbiţa cea mare şi atunci se vor întoarce cei surghiuniţi din ţara Asiriei şi fugarii din ţara Egiptului. Ei se vor închina înaintea Domnului, pe muntele cel sfînt, Ierusalim.