Paite

Romanian: Cornilescu

Jeremiah

19

1TOUPAN hichiin a chi: Kuan unla, belvelmi lei bel valei un; huan, mipite upate leh siampu laka upate pi inla;
1Aşa a vorbit Domnul: ,,Du-te de cumpără de la un olar un vas de pămînt, şi ia cu tine pe cîţiva din bătrînii poporului şi din bătrînii preoţilor.
2Harsith kongpi lutna china Benhinem guam ah hoh inla, huaiah na kianga thu ka honhilh ding na phuang ding.
2Du-te în valea Ben-Hinom, care este la intrarea porţii olăriei, şi acolo să vesteşti cuvintele pe cari ţi le voi spune.
3Hichiin na chi ding hi: Juda kumpipate leh Jerusalema tengte aw, TOUPA thu ja un. Israel Pathian, sepaihte TOUPAN hichiin a chi: Ngaidih ua, hiai munah a ja pehmah bilam khop hiala thil hoihlou ka hontun sin hi.
3Să spui: ,Ascultaţi Cuvîntul Domnului, împăraţi ai lui Iuda, şi locuitori ai Ierusalimului! Aşa vorbeşte Domnul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Iată, voi aduce peste locul acesta o nenorocire, care va face să ţiuie urechile oricui va auzi vorbindu-se de ea.
4Miten a honpai san ua, hiai mun a hihnin un, amau leh a pate uh leh Juda kumpipaten leng a theih ngei nai het louh uh, pathian dangte kiangah gimlim a hal jiak uleh hiai mun mi hoih sisana a dimsak jiak un leh Baal kianga halmang thillat dinga a tate uh a halna ding ua Baal mun sangte a lamkhiak jiak un;
4Pentrucă M'au părăsit, au spurcat locul acesta, au adus în el tămîie altor dumnezei, pe cari nu -i cunoşteau nici ei, nici părinţii lor, nici împăraţii lui Iuda, şi au umplut locul acesta cu sînge nevinovat.
5Huai jaw ka thupiak ahi keia, gen leng ka gen sam keia, ka lungsim ah leng a om ngeikei hi.
5Au zidit şi înălţimi lui Baal, ca să ardă pe copiii lor în foc ca arderi de tot lui Baal: lucru, pe care nici nu -l poruncisem, nici nu -l rînduisem, şi nici nu-Mi trecuse prin minte.``
6Huaijiakin, ngaidih, nite a hongtung sin, TOUPA thu pawtin a chi: huai nite chiangin hiai mun Topheth chih ahita kei dinga, Benhinom guam chih ahi sam kei ding; kithahna guam chih ahi zota ding.
6,,De aceea, iată, vin zile, zice Domnul, cînd locul acesta nu se va mai numi Tofet, nici Valea Ben-Hinom, ci se va numi Valea Măcelului!
7Huan, hiai munah Juda leh Jerusalem thil tupte ka vuak suaksak dinga; huan, amau pen namsauin a melmate uh maah leh a hinna uh lak tummite khut ah ka puksak ding; a luangte uh tunga leng vasate leh leia gamsate an dingin ka pe ding.
7În locul acesta voi zădărnici sfatul lui Iuda şi al Ierusalimului, îi voi face să cadă ucişi de sabie înaintea vrăjmaşilor lor, şi de mîna celor ce vor să le ia viaţa. Trupurile lor moarte le voi da hrană păsărilor cerului şi fiarelor pămîntului.
8Huan, hiai khopi lamdang sak ding leh tek khum dingin ka bawl dinga, a vialpai peuhin siatna a tuahte jiakin lamdang a sa ding ua, a tek khum lai ding uhi.
8Voi face din cetatea aceasta o groază şi o batjocură; aşa că toţi ceice vor trece pe lîngă ea, se vor îngrozi şi vor şuera, cînd vor vedea toate rănile ei.
9A tanute uleh a tapate uh sa ka nesak dinga; huan a melmate u leh a hinna uh lak tummiten a um ua a mangbat sak hun chiang un kuapeuhin a invengte uh sa a ne ding uh.
9Îi voi face să mănînce carnea fiilor şi fiicelor lor, aşa că îşi vor mînca unii carnea altora, în mijlocul necazului şi strîmtorării, în care -i vor aduce vrăjmaşii lor, şi ceice vor să le ia viaţa.
10Huan, na paipihte mitmuhin bel na hihtam dinga, a kiang uah hi-chiin na chi ding.
10Să spargi apoi vasul, supt ochii oamenilor cari vor merge cu tine.
11Sepaihte TOUPAN hichiin a chi: Hichimahbangin hiai mite leh hiai khua ka hihtam ding; belvelmi bel min a kitam saka, bawl hoih nawn vual ahi lou bangin; huan, Tophethah a vui ding ua, vuina ding mun dang a om louh jiakin.
11Şi să le spui: ,Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ,Tocmai aşa voi zdrobi pe poporul acesta şi cetatea aceasta cum se sparge vasul unui olar, fără să poată fi făcut la loc. Şi morţii vor fi îngropaţi în Tofet, din lipsă de loc pentru îngropare.
12Huchi hialin hiai mun ka bawl ding, chih TOUPA thu pawt ahi; huan hichibang mahin hiai khua Topheth banga bawl hialin, a sunga tengte tungah leng ka hih ding:
12Aşa voi face locului acestuia-zice Domnul-şi locuitorilor lui, şi voi face cetatea aceasta ca Tofetul.
13Jerusalem inte leh Juda kumpipate inte-in chiteng mahmah a tunga van lam thilte kianga gimlim halkhitna tengteng leh pathian dangte kianga dawn ding thillat butkhiaksana tengtengte Topheth mun bang hiala hihnit ahi ding hi.
13Casele Ierusalimului, şi casele împăraţilor lui Iuda vor fi necurate ca Tofetul, toate casele pe acoperişul cărora se aducea tămîie întregei oştiri a cerurilor, şi se turnau jertfe de băutură altor dumnezei!``
14Huan, Jeremia bel, TOUPAN thu gen dinga a sawlna mun Topheth akipan in a hongpaia; huan, TOUPA in um sungah a dinga, mipi tengteng kiangah hichiin a chi hi:Israelte Pathian, sepaihte TOUPAN hichiin a chi: Ngaihdih ua, thilhoihlou ka gen tengteng hiai khopi leh a kho dang tengteng ah ka hontungsak sin hi: ka thu ngaikhe lou dinga a lungtang uh a khuahsak jiak un.
14Ieremia s'a întors din Tofet, unde -l trimisese Domnul să proorocească. Apoi a stătut în curtea Casei Domnului, şi a zis întregului popor:
15Israelte Pathian, sepaihte TOUPAN hichiin a chi: Ngaihdih ua, thilhoihlou ka gen tengteng hiai khopi leh a kho dang tengteng ah ka hontungsak sin hi: ka thu ngaikhe lou dinga a lungtang uh a khuahsak jiak un.
15Aşa vorbeşte Domnul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,,Iată, voi aduce peste cetatea aceasta şi peste toate cetăţile cari ţin de ea, toate nenorocirile pe cari i le-am vestit mai dinainte, pentrucă şi-au înţepenit gîtul ca să n'asculte cuvintele Mele.``