Paite

Romanian: Cornilescu

Psalms

132

1Toupa, David a haksat thuakna tengteng theihpih in;
1(O cîntare a treptelor.) Doamne, adu-Ţi aminte de David, şi de toate necazurile lui!
2Toupa kianga kichiam, Jakob mi hatpa kianga thu achiamdan;
2Adu-Ţi aminte cum a jurat el Domnului, şi a făcut următoarea juruinţă Puternicului lui Iacov:
3Ka omna in ah ka lut het kei dia, ka lupna ah ka kah sam kei ding hi;
3,,Nu voi intra în cortul în care locuiesc, nu mă voi sui în patul în care mă odihnesc,
4Ka miten a sin ka phal kei dinga ka mit vunte leng a sit uh ka phal sam kei ding;
4nu voi da domn ochilor mei, nici aţipire pleoapelor mele,
5Toupa mun ding ka zon suah masiah, Jakob mi hatpa omna ding chiin.
5pînă nu voi găsi un loc pentru Domnul, o locuinţă pentru Puternicul lui Iacov.`` -
6Ngaiin, a thu tuh Sphratathan-ah ka ja ua; sing gamah ka muta uhi.
6Iată, am auzit vorbindu-se despre el la Efrata, l-am găsit în ogorul Iaar...
7Amah omnate ah ka lut ding ua; a khe ngakna bulah chibai ka buk ding uhi.
7,,Haidem la locuinţa Lui, să ne închinăm înaintea aşternutului picioarelor Lui!...
8Toupa aw, thou inla, na khawl mun dingah lutin; nang toh na hatna bawm toh.
8Scoală-Te, Doamne, vino la locul tău de odihnă, Tu şi Chivotul măreţiei Tale!
9Na siampute tuh diktatnain kivan uhenla; na mi siangthoute nuamsain kikou uhen.
9Preoţii Tăi să se îmbrace în neprihănire, şi credincioşii Tăi să scoată strigăte de bucurie!
10Na sikha David jiakin na thaunilh mel tuh kiheisak nawn ken.
10Pentru robul Tău David, nu lepăda pe unsul Tău!`` -
11Toupan David kiangah thutakin a kichiamta a; huai tuh a lehngatsan kei ding hi: na pumpi gaha mi laltutphah ka tusak ding.
11Domnul a jurat lui David adevărul, şi nu Se va întoarce dela ce a jurat: ,,Voi pune pe scaunul tău de domnie un fiu din trupul tău.
12Na taten ka thukhun leh ka thutheihsak, amau ka hilh ding a zuih uleh, a tate u leng khantawnin na laltutphah ah a tu jel ding uh, chiin.
12Dacă fiii tăi vor păzi legămîntul Meu, şi învăţăturile Mele, pe cari li le voi da, vor şedea şi fiii lor în veci pe scaunul tău de domnie.`` -
13Toupan Zion lah a tel ngala; a omna dingin a deih hi.
13Da, Domnul a ales Sionul, l -a dorit ca locuinţă a Lui, şi a zis:
14Hiai khantawn adinga ka khawlmun ding ahi: hiaiah ka om nilouh ding; ka deihlam ahi ngala.
14,,Acesta este locul Meu de odihnă pe vecie; voi locui în el, căci l-am dorit.
15A nek ding tampiin vual ka jawl dia; a mi gentheite uh tanghouin ka taisak ding hi.
15Îi voi binecuvînta din belşug hrana, voi sătura cu pîne pe săracii lui.
16A siampute hotdamnain ka van dinga; a mi siangthoute nuamsain a kikoukou ding uhi.
16Voi îmbrăca în mîntuire pe preoţii lui, şi credincioşii lui vor scoate strigăte de bucurie.
17Huaiah David ki tuh ka sel khe sak ding: ka thaunilh adingin khawnvak ka septa hi.Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.
17Acolo voi înălţa puterea lui David, voi pregăti o candelă unsului Meu,
18Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.
18voi îmbrăca cu ruşine pe vrăjmaşii lui, şi peste el va străluci cununa lui.``