1Thil hoihlou hihte jiakin kihih lungkham nuam dah inla, diklou taka hihte leng eng ken.
1(Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;
2Loupa bang in at paihin a om zok ding ua, louhing bang in a vuai ding uh ahi ngal ua.
2căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
3Toupa muang inla, thil hoih hih in; hiai gamah om inla, ginomna delh jelin.
3Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.
4Toupa tungah leng kipak in; huchiin na lungtang deihlamte a honpe ding hi.
4Domnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.
5Na omdan ding Toupa tungah nga inla; amah muang in, aman ahih vek ding.
5Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,
6Na dikdan vak bang in a suaksak dinga, na siamtandan leng sunlai bang maiin.
6El va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.
7Toupa ah khawl inla, amah ngak nilouhlouh in; a omdana vangphatna mute jiakin kihihlungkham nuam dah in, ngaihtuahna giloute pichinmi jiakin.
7Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.
8Heh tawpsan inla, thangpaih kisik in: ki hihlungkham nuam ken, thil hihkhelh ah a hong ke maimah nak hi.
8Lasă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.
9Thilhoihlou hihte hih mangin a om dek ngal ua: Toupa ngakten bel gam a luah ding uhi.
9Fiindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.
10Sawtlou kal chik in mi gilou salou a om nawnta ngal kei dia: ahi a omna mun uh enen mah le chin, a omta kei ding hi.
10Încă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.
11Thunuailutten bel gam a luah ding ua; ki tuahna thupitak tungah a ki pak ding uhi.
11Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.
12Mi gilou-salou in mi diktat a sawma, a ha a gawi khum nak hi.
12Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.
13Toupan amah a nuihsan ding. A ni a hongtung dek chih a theih jiak in.
13Domnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.
14Genthei leh tagahte hihpuk ding leh omdan dikte hihlum ding in mi gilou-salouten namsau a phawi ua, a thalpeute uh a lai uhi.
14Cei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.
15A namsau un amau lungtang a sun dinga, a thalpeute uh hihtanin a om ding hi.
15Dar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.
16Mi diktat thil tawmchik neih tuh mi gilou-salou tampi thil neih keihkuihte sangin a hoihjaw ahi.
16Mai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.
17Mi gilou-salou bante hihtanin a om dek ngala: mi dik bel Toupan a len gige ding ahi.
17Căci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.
18Toupan mi hoihkimte nite tuh a theia; a gouluah ding uh khantawna om gige ding ahi.
18Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.
19Hun hoihlou ah a zahlak kei ding ua; kial kum inleng a vah ding uhi.
19Ei nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
20Mi gilou-saloute bel a mangthang ding ua, Toupa doute leng loupa hing didep bang ahi ding uh; hihmanthat in a om ding ua, meikhu in a jammang ding uhi.
20Dar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.
21Mi gilou-salou in a leitawia, a pe nawn kei naka; mi dik in bel mi a hehpih a, a pe zo nak hi.
21Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.
22A vualjawlna muten gam a luah ding ua, a hamsiatte tuh hihmanthat in a om ding uhi.
22Căci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.
23Mi kalsuante tuh Toupa hihkip ahi a; a lampi ah a kipak nak hi.
23Domnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;
24Puk mahleh, lupden sakin jaw a om tel kei ding hi; Toupan a khutin a len gige ngala.
24dacă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.
25Naupang ka na hita a, tuin tek ka hong hita a, himahleh mi diktat limsaklouha a omlam ka mu ngeikei hi, a suante anngolh leng ka mu ngei sam kei hi.
25Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.
26Mi a hehpih gige a, a leitawi sak jela; a suante leng a hampha nak uhi.
26Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.
27Gilou paisan inla, thil hoih hih in; huchiin khantawnin teng gige in.
27Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.
28Toupan vaihawm diktatna a deih naknak ngala, a mi siangthoute tuh a paisan ngeikei hi, khantawn a ding in kep hoih in a om uh: mi gilou-salou suante bel hihmangin a om ding uhi.
28Căci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.
29Mi dikten gam a luah ding ua, a sungah khantawn in a om ding uh.
29Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.
30Mi dik kamin pilna thu a gen naknak, a leiin vaihawm diktatna thu a gen gige hi.
30Gura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.
31A Pathian dan tuh a lungtang ah a oma; a kalsuan himhim a tolh kei ding hi.
31Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.
32Mi gilou-salou in mi diktat a enkhia a, hihlup a tum gige hi.
32Cel rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.
33Toupan amah a khut ah a nose kei dinga, a vaihawm hun chiangin siamlouh tansak a phal sam kei ding hi.
33Dar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.
34Toupa tuh ngak inla, lampi tuh tawn in, huchiin gam luah dingin a hon pahtawi ding hi: mi gilou-saloute hihmanthata a om utuh na mu ding hi.
34Nădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.
35Mi gilou-salou nakpi taka thu neia, a pouna muna singnou dawng thenthon banga, ka biambuam lai ka mu a.
35Am văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.
36Himahleh lampi ah mi a va pai ua, huan, ngai dih, amah a na omtakei maimaha; ahi, ka zonga, himahleh muh theih ahi ta kei hi.
36Dar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.
37Mi gensiatbei chiamteh inla, mi diktak tuh en in, huchibang mite tawpna ding jaw khamuanna hi ding ahi ngala.
37Uită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.
38Talek te bel a kituaka hihsiat in a om chiat ding ua, mi gilou-salou tawpna ding tuh hihmanthat a hita ding hi.
38Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.
39Ahihhangin mi diktatte hotdamna tuh Toupa akipanin ahi; amah tuh mangbat laia kulhpi muan ahi.Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
39Scăparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.
40Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
40Domnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.