1Pathian tuh Israelte tungah a nahoih ngei e, lungtang siangthoute tunga.
1(Un psalm al lui Asaf.) Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.
2Himahleh ken jaw ka siktal dekdeka; ka kalsuante a teu dekdek ahi.
2Totuş, era să mi se îndoaie piciorul, şi erau să-mi alunece paşii!
3Mi gilou-saloute vangphatdan ka muhin mi mangte ka eng ngala.
3Căci mă uitam cu jind la cei nesocotiţi, cînd vedeam fericirea celor răi.
4A sih lai un thuakna himhim a neikei ua: a hatna u tuh a kip zosop ngala.
4Într'adevăr, nimic nu -i turbură pînă la moarte, şi trupul le este încărcat de grăsime.
5Mi dang banga gimthuakin a om kei uhi. Midang banga gawtin leng a om sam kei uhi.
5N'au parte de suferinţele omeneşti, şi nu sînt loviţi ca ceilalţi oameni.
6Huaijiakin kisaktheihnain khainiang bangin a ngawng uh a vela; hiam gamnain puansilh bangin a tuam hi.
6Deaceea mîndria le slujeşte ca salbă, şi asuprirea este haina care -i înveleşte.
7Thau jiakin a mit uh a pawng leulaw u a: lungtang thudeih sanga thupi a nei uhi.
7Li se bulbucă ochii de grăsime, şi au mai mult decît le-ar dori inima.
8A nuihsan ua, giloutakin nuaisiahna thu a gen ua: kisaktheihnain a pau uhi.
8Rîd, şi vorbesc cu răutate de asuprire: vorbesc de sus,
9A kam uh van khawngah a koih ua, a lei un leitung a pha suak jel hi.
9îşi înalţă gura pînă la ceruri, şi limba le cutreieră pămîntul.
10Huaijiakin a mite tuh huaiah a kik nawn ua. Tui nou-a dim tuh amau dawn siang sipsipin om hi.
10Deaceea aleargă lumea la ei, înghite apă din plin,
11Pathianin bangchin a thei dia? Tungnungpenin theihna a nei dia hia? a chi ua.
11şi zice: ,,Ce ar putea să ştie Dumnezeu, şi ce ar putea să cunoască Cel Prea Înalt?``
12En dih, hiaite khawng mi gilou-saloute ahi uhi; nuamsa taka om gigein a hau deuhdeuh jel uhi.
12Aşa sînt cei răi: totdeauna fericiţi, şi îşi măresc bogăţiile.
13A thawn maiin ahi, ka lungtang ka hihsiana, ka khutte gensiatbeia ka sil.
13Degeaba dar mi-am curăţit eu inima, şi mi-am spălat mînile în nevinovăţie:
14Nitumin gawtin ka oma, jingsang tengin sawiin ka om ngala.
14căci în fiecare zi sînt lovit, şi în toate dimineţile sînt pedepsit.
15Huchi bangin ka gen ding, na chitaleng; ngaidih, taka hih ka na hi ding.
15Dacă aş zice: ,,Vreau să vorbesc ca ei,`` iată că n'aş fi credincios neamului copiilor Tăi.
16Huai tuh ka theihtheihna dingdan ka ngaituahin, Keia dingin a na lua ahi.
16M'am gîndit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zădarnică mi -a fost truda,
17Pathian mun siangthou a ka luta, a beina ding uh ka ngaituah masiah.
17pînă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi.
18Amau tuh mun nal takahte na koih ngeia; siatna ahte khawng na pai khe jel hi.
18Da, Tu -i pui în locuri alunecoase, şi -i arunci în prăpăd.
19Bangchidan ahia mitphiat kal kiaa a ingam tak u aw! thil mulkimhuai taktea hihmanthat vekin a omta uhi.
19Cum sînt nimiciţi într'o clipă! Sînt perduţi, prăpădiţi printr'un sfîrşit năpraznic.
20Min khanloh nunga mang bangmah a sak louh bang un, Toupa aw, na halh hunin amau lim leng bangmah na sa kei ding hi.
20Ca un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, Doamne, la deşteptarea Ta!
21Ka lungsim lungkhama a oma ka lungtanga suta ka om laiin.
21Cînd mi se amăra inima, şi mă simţeam străpuns în măruntaie,
22Mi mawl leh bangmah theilou ka hi a, na lakah gamsa bang phet ka hi hial hi.
22eram prost şi fără judecată, eram ca un dobitoc înaintea Ta.
23Himahleh na kiangah ka om gige a: ka khut taklam na len gige hi.
23Însă eu sînt totdeauna cu Tine, Tu m'ai apucat de mîna dreaptă;
24Nang na lemtheihnain non pi dinga, huai nung chiangin thupina ah non kipahpih ding hi.
24mă vei călăuzi cu sfatul Tău, apoi mă vei primi în slavă.
25Van ah nang lou ngal kua ka neia? Lei ah leng nang lou ngal ka deih kuamah a om kei hi.
25Pe cine altul am eu în cer afară de Tine? Şi pe pămînt nu-mi găsesc plăcerea în nimeni decît în Tine.
26Ka sa leh ka lungtang a bahta a: himahleh Pathian tuh khantawna ka lungtang utna ding leh ka tantuan ding ahi.
26Carnea şi inima pot să mi se prăpădească: fiindcă Dumnezeu va fi pururea stînca inimii mele şi partea mea de moştenire.
27Ngaiin, nangmah gamlata omte a mangthang dek ua: a hon angkawmsan peuhmahte tuh na hihmangta ahi.Kei adingin bel Pathian naih a hoiha: Toupa Pathian tuh ka kihumbitnain ka neia, na nasep tengteng thu ka hilh theihna dingin.
27Căci iată că ceice se depărtează de Tine, pier; Tu nimiceşti pe toţi ceice-Ţi sînt necredincioşi.
28Kei adingin bel Pathian naih a hoiha: Toupa Pathian tuh ka kihumbitnain ka neia, na nasep tengteng thu ka hilh theihna dingin.
28Cît pentru mine, fericirea mea este să mă apropii de Dumnezeu: pe Domnul Dumnezeu Îl fac locul meu de adăpost, ca să povestesc toate lucrările Tale.