1Juda kumpipa, Amon tapa Josia damlaia, kusi tapa, Gedalia tapa, Amaria tapa, Hezekia tapa, Zephania kianga TOUPA thu hongtung
1Cuvîntul Domnului, care fost spus lui Ţefania, fiul lui Cuşi, fiul lui Ghedalia, fiul lui Amaria, fiul lui Ezechia, pe vremea lui Iosia, fiul lui Amon, împăratul lui Iuda.
2Leitunga kipan thil tengteng ka subei sipsip ding, TOUPAN a chi.
2,,Voi nimici totul de pe faţa pămîntului, zice Domnul.``
3Mihing leh sa ka subei ding; vana tungleng vasate, tuipia ngasate, giloute toh kipalpuknate ka subei ding; huan leitunga kipanin mihing ka sat khe ding hi, TOUPAN a chi.
3,,Voi nimici oamenii şi vitele, păsările cerului şi peştii mării, pietrele de poticnire, şi pe cei răi împreună cu ele; voi nimici cu desăvîrşire pe oameni de pe faţa pămîntului, zice Domnul.``
4Huan, Juda tung leh, Jerusalema tengte tengteng tungah ka khut ka lik ding; hiai muna kipanin Baal omlaite leh, milimbiak-hat siampute min ka sat khe ding;
4,,Îmi voi întinde mîna împotriva lui Iuda, şi împotriva tuturor locuitorilor Ierusalimului; voi nimici cu desăvîrşire din locul acesta rămăşiţele lui Baal, numele slujitorilor săi şi preoţii împreună cu ei,
5Intung khawnga van aksihonte biate; TOUPA kianga kuna kichiamte, Milkoma kichiamte;
5pe ceice se închină pe acoperişuri înaintea oştirii cerurilor, pe cei ce se închină jurînd pe Domnul, dar cari jură şi pe împăratul lor Malcam,
6Huan, TOUPA zuihna akipan lehheia omte, leh TOUPA zong loua, amah kan loute.
6pe cei ce s'au abătut dela Domnul, şi pe cei ce nu caută pe Domnul, nici nu întreabă de El.``
7TOUPA PATHIAN maah dai sisipin, TOUPA ni lah a naita ngala; TOUPAN lah kithoihna a bawlkhol khina, misapte a hihsiangthou khinta hi.
7,,Tăcere înaintea Domnului Dumnezeu! Căci ziua Domnului este aproape, căci Domnul a pregătit jertfa, Şi -a sfinţit oaspeţii.
8Huan T TOUPA kithoih ni chiangin hichi ahi dinga, lalte, leh kumpipa tapate leh, gamdang puana kijem huchibang tengteng ka gawt ding.
8În ziua jertfei Domnului voi pedepsi pe voivozii şi fiii împăratului, şi pe toţi cei ce poartă haine străine.
9Huan huai ni chiangin, phual kana tawmte tengteng, hiamgamna leh khemnaa a pu uh in hihdimte, ka gawt ding.
9În ziua aceea, voi pedepsi şi pe toţi cei ce sar peste prag, pe cei ce umplu de silnicie şi de înşelăciune casa stăpînului lor.
10Huai ni chiangin Ngasa Kongpi akipan kah ging leh, Omna Nihna akipan chiauna leh, tangte akipana nakpi taka kiakna a om ding, TOUPAN a chi.
10În ziua aceea, zice Domnul, se vor auzi strigăte de jale la poarta peştilor, urlete în cealaltă mahala a cetăţii, şi un mare prăpăd de dealuri.
11Chiau un, nou Maktes-a tengte, sumsin mite tengteng a omta kei ua; dangka teh te tengteng sat khiakin a om uhi.
11Văitaţi-vă locuitori din Macteş. Căci toţi cei ce fac negoţ sînt nimiciţi, toţi cei încărcaţi cu argint sînt nimiciţi cu desăvîrşire.
12Huai hun chiangin hichi a honghi dinga, khawnvaktein Jerusalem ka zong ding; mi tengdeta, a lungtang ua, TOUPA thil hoih a hih kei ding, gilou leng a hih sam kei ding, chite ka gawt ding.
12În vremea aceea, voi scormoni Ierusalimul cu felinare, şi voi pedepsi pe toţi oamenii cari se bizuiesc pe drojdiile lor, şi zic în inima lor: ,Domnul nu va face nici bine nici rău!`
13Huchiin a hauhna uh gallak a honghi dia, a inte uh a segawp ding; ahi, inte a lam ding ua, himahleh a luah kei ding uh; grephuante a bawl ding ua, himahleh huai a uain a dawn kei ding uh.
13Averile lor vor fi de jaf, şi casele lor vor fi pustiite; vor zidi case şi nu le vor locui, vor sădi vii, şi nu vor bea vin din ele.``
14TOUPA ni thupi a naia, a naia a kinoh mahmah, TOUPA ni aw mahmah; mi thilhihtheitak huai laiah a kap lawlaw.
14Ziua cea mare a Domnului este aproape, este aproape şi vine în graba mare! Da, este aproape ziua cea amarnică a Domnului, şi viteazul ţipă cu amar.
15Huai ni thangpaihna ni ahi, lungjinna leh dahna ni, mialna leh lungkiakna ni, meipi leh khomial bikbek hi.
15Ziua aceea este o zi de mînie, o zi de necaz şi de groază, o zi de pustiire şi nimicire, o zi de întunerec şi negură, o zi de nori şi de întunecime,
16Pengkul leh gallauna ni, khopi daikaih siatna, a ninga insangte siat ni.
16o zi în care va răsuna trîmbiţa şi strigătele de război împotriva cetăţilor întărite şi turnurilor înalte.
17Huan mite tungah dahna ka tun dinga, mittaw mite bangin a vak ding uh, TOUPa tunga thil a hihkhelh jiak un; huchiin a sisan uh leivui banga butkhiakin a om dinga, a sa uh eklei bangin.TOUPA thangpaihna ni chiangin a dangka uhiam a dangkaeng uhiamin amaute a tankhe theikei ding; himahleh a mullitna meiin gam pum pi a nebei dinga; hihbei ding a hih jiakin, ahi, beina mulkimhuai, gamsunga tengte tengteng.
17Atunci voi pune pe oameni la strîmtoare, şi vor bîjbăi ca nişte orbi, pentru că au păcătuit împotriva Domnului; de aceea le voi vărsa sîngele ca praful, şi carnea ca gunoiul!
18TOUPA thangpaihna ni chiangin a dangka uhiam a dangkaeng uhiamin amaute a tankhe theikei ding; himahleh a mullitna meiin gam pum pi a nebei dinga; hihbei ding a hih jiakin, ahi, beina mulkimhuai, gamsunga tengte tengteng.
18Nici argintul, nici aurul lor nu vor putea să -i izbăvească, în ziua mîniei Domnului; ci toată ţara va fi mistuită de focul geloziei Lui, căci va nimici deodată pe toţi locuitorii ţării.