1Huchiin Philistia miten huai Pathian bawm a la ua, Ebenezer a kipan Asdod khua ah a paipih uh.
1Tak tedy Filištíni vzali truhlu Božiu a dopravili ju z Ében-ézera do Ašdóda.
2Huan, Philistia miten Pathian bawm a la ua, Dagon biakin ah a lalut ua, Dagon kiangah a koih uh.
2A Filištíni vezmúc truhlu Božiu dopravili ju do domu Dágonovho a postavili ju vedľa Dágona.
3Huan, Asdod khua a mite ajing jingpia a thoh uleh, ngaiin, Toupabawm maah Dagon bel a maia lei siin a napuk vilvial mawk hi. Huan, Dagon a la ua, a omna munah a koih nawn uh.
3No, keď na druhý deň vstali Ašdóďania skoro ráno, hľa, Dágon ležal padlý, tvárou obrátený k zemi, pred truhlou Hospodinovou. A vzali Dágona a postavili ho zpät na jeho miesto.
4Huan, ajing nawn jingpia a thoh uleh, ngaiin, TOUPA bawm maah Dagon a maia lei siin a napuk vilvial mawka; huan, Dagon lu leh a khutpek bawm langnih kitan khia kongpi bulah a nakikham maimah a.
4Ale keď opät vstali skoro ráno, na druhý deň, hľa, Dágon zase ležal padlý, tvárou obrátený k zemi, pred truhlou Hospodinovou, a hlava Dágonova aj obe dlane jeho rúk boly odrazené na prahu, iba rybí driek Dágonov bol zostal na ňom.
5Huaijiakin Dagon siampu hiam, Dagon biakina hongpai sekte himhimin leng Asdod khuaa Dagon kongpi bul tu tanin a sik ngam kei uhi.
5Preto nestúpajú kňazi Dágonovi ani nikto z tých, ktorí vchádzajú do domu Dágonovho, na prah Dágonov v Ašdóde až do tohoto dňa.
6Huchiin TOUPA khutin Asdod khua mite a delh mahmahta a, siatna a tungsaktaa, Asdod khua leh a kiangvel khawngte jangtanin a gawtta hi.
6A ruka Hospodinova ťažko doliehala na Ašdóďanov, a hubil ich a bil ich vredami, Ašdód a jeho okolie.
7Huchiin Asdod khuaa miten huchibang a hih a najak un, Israelte Pathian bawm I kiang uah om gige kei leh, I tung leh I pathian Dagon tunga a khutkhak a na tel mai, a chi ua.
7Keď videli mužovia Ašdóda, že je tak, povedali: Nebude bývať truhla Boha Izraelovho u nás, lebo jeho ruka tvrdo dolieha na nás i na Dágona, nášho boha.
8Huchiin Philistia hausate tengteng a kiang uah a sam khawm ua, Israelte Pathian bawm pen bangchiin I hih ding ua? A chi ua. Huan, amau, Israelte Pathian pen Gath khua a vahohpih un, chiin a dawng ua: huchiin Israelte Pathian bawm a vahohpihta uh.
8A poslali posolstvo a shromaždili k sebe všetky kniežatá Filištínov a povedali: Čo urobíme s truhlou Boha Izraelovho? A odpovedali: Nech sa prenesie truhla Boha Izraelovho do Gáta. A tak preniesli truhlu Boha Izraelovho ta.
9Huan, hichi a honghia, huchia a paipih lai un TOUPA khutin huai khua a hihbuai gawptaa: khuaa mihingte alian aneuin a gawt a, jangtan hi a tunguah a lengsak hi.
9A stalo sa, keď ju preniesli, že ruka Hospodinova bola proti mestu a spôsobila veľmi veľké zdesenie, a Hospodin bil mužov toho mesta od malého až do veľkého a vyhadzovaly sa im aj vredy.
10Huchiin Pathian bawm Ekron a vatunga, Ekron khuaa mite bel, Israelte Pathian bawm eite leh I mite hihlum dingin I kiang uah a hon lata uh, chiin a kikou vengvung uh.
10Preto poslali truhlu Božiu do Ekróna. A stalo sa, ako prišla truhla Božia do Ekróna, že začali kričať Ekróňania a vraveli: Dopravili k nám truhlu Boha Izraelovho, aby nás usmrtil i náš ľud!
11Huchiin Philistia hausate tengteng a sam khawm ua, Israelte Pathian paimangsak unla, koute leh ka mite a honhihlup louhna dingin a omna mun ngeiah pai nawn heh, a chi ua. Kho pumpi ah sihna khopa buai gawpna a om hi: Pathian khutin lah huai khua a delh mahmah ngala.Huan, a silouten jangtan a vei chiat ua, huai kho kikou husain tunga van a pha hi.
11Preto poslali poslov a shromaždili všetky kniežatá Filištínov a povedali: Odošlite truhlu Boha Izraelovho, nech sa navráti na svoje miesto, aby neusmrtila i nás i nášho ľudu; pretože bolo smrteľné zdesenie v celom meste; bola tam ruka Božia veľmi ťažká.
12Huan, a silouten jangtan a vei chiat ua, huai kho kikou husain tunga van a pha hi.
12A mužovia, ktorí nepomreli, boli bití vredami, takže krik mesta vystupoval až do neba.