1Ahihhangin, unaute aw, a hun leh a ni lam thute himhim gelh sak na kiphamoh kei uhi.
1Ale o časoch a o dobách nepotrebujete, bratia, aby sa vám písalo.
2Toupa ni tuh jana guta bangin a hongtung ding chih noumau ngeiin chiantakin na thei ngal ua,
2Lebo sami dôkladne viete, že deň Pánov prijde tak ako zlodej vnoci.
3Muanna leh bitna, chia a gen lai tak un numei nauvei bangin thakhatin manthatna a tunguah a tung dinga, a suakta kei hial ding uhi.
3Lebo keď budú hovoriť: Pokoj a bezpečnosť, vtedy náhle prijde na nich zahynutie ako bolesť na tehotnú ženu, a neujdú.
4Himahleh, unaute aw, nou jaw, huai niin guta banga a honbingphawn dingin mialah na om kei uh;
4Ale vy, bratia, nie ste vo tme, aby vás ten deň zachvátil ako zlodej.
5Vak tate leh sun tate na hi vek ngal ua; jana mi i hi kei ua, miala mi leng i hi sam kei hi.
5Lebo vy všetci ste synmi svetla a synmi dňa. Nie sme synmi noci ani tmy.
6Huai jiakin, midang te bangin i ihmu kei ding uh, hak niin, limsak jaw ni.
6A tak tedy nespime jako ostatní, ale bdejme a buďme triezvi.
7Ihmute tuh janah ahi a ihmut uh; zukhamte leng janin ahi a kham uh.
7Lebo tí, ktorí spia, vnoci spia, a ktorí sa opíjajú, sú vnoci opilí.
8Himahleh, ei bel suna mi i hih jiakin, ginna leh itna lum tawiin, hotdam lametna tuh lukhua zangin limsak jaw ni.
8Ale my súc synmi dňa buďme triezvi oblečúc si pancier viery a lásky a vezmúc za prilbu nádej spasenia,
9Pathianin thangpaihna thuak ding hi louin, Toupa Jesu Kris jiaka hotdamna mu ding jawin a honchi ahi ngala.
9lebo vás nepostavil Bôh cieľom hnevu, ale aby sme nadobudli spasenia skrze nášho Pána Ježiša Krista,
10I hahin leng, i ihmutin leng, amah toh i hin khawm theihna ding in amah tuh i sih sikin a si hi.
10ktorý zomrel za nás, aby sme, či už bdejeme či spíme, spolu s ním žili.
11Huaijiakin, kihasuan chiatin, kitungding tuah chiat un, na hih naknak mahbang un.
11Preto sa napomínajte navzájom a vzdelávajte jeden druhého, jako aj robíte.
12Himahleh, unaute aw, na lak ua semgim leh, Toupaa na heutu ua omleh, nou honhilhte thei dingin ka honngen ahi;
12Ale vás žiadame, bratia, aby ste znali tých, ktorí pracujú medzi vami a sú vašimi predstavenými v Pánovi a napomínajú vás,
13A na sep jiak ua itna ngaithupi mahmah dingin. Kituakin om un.
13a aby ste ich preveľmi milovali pre ich dielo. Majte pokoj medzi sebou!
14Huan, unaute aw, kon hasuan uhi, danbangloua omte hilh unla, lungkete hasuan unla, hatloute panpih unla, mi tengteng lakah thuakzou takin om un.
14A prosíme vás, bratia, napomínajte neriadnych, posmeľujte malomyseľných, ujímajte sa slabých a buďte zhovievaví ku všetkým.
15Kuamahin kua gitlouh leng gitlouhna thuk lou dingin pilvang un; thil na kihihsak tuahna lam uah leh mi tengteng tunga na hih sakna lam uah leng, a hoih lamlam jui jaw un.
15Hľaďte, aby niekto neoplatil niekomu zlým za zlé, ale sa vždycky žeňte za tým, čo je dobré i pre vás navzájom i pre všetkých.
16Nuam gige un;
16Vždycky sa radujte.
17Tawp louin thum un;
17Neprestajne sa modlite.
18Bangkim ah kipahthu gen gige un; haui tuh noumau lam thu ah Kris Jesu ah Pathian deihlam ahi ngala.
18Vo všetkom ďakujte, lebo to je vôľa Božia v Kristu Ježišovi čo do vás.
19Kha tuh phelh kei un;
19Ducha neuhášajte.
20Thugente simmoh kei un;
20Proroctvami nepohŕdajte.
21Bangkim enchian jaw unla, a hoihlam peuhmah len chinten unla;
21Všetko zkúšajte; dobré podržte.
22Gilou lam peuhmah ah kihemkhai un.
22Každého druhu zlého sa chráňte.
23Huan, lemna Pathian ngeiin nou honhihsiangthou sipsip hen; huan, na kha uh leh, na lungsim uh leh, na pumpi uh i Toupa Jesu Kris hongpai chiangin, gensiatbeiin humbit in om suak sipsip hen.
23A on sám, Bôh pokoja, nech vás ráči celých posvätiť a váš duch nech je zachovaný celý a neporušený i duša i telo bezúhonne, keď prijde náš Pán Ježiš Kristus.
24Nou honsampa a muanhuaia, hih leng a hih ding hi.
24Verný je ten, ktorý vás volá, ktorý aj učiní.
25Unaute aw, honthum sak un.
25Bratia, modlite sa za nás!
26Unaute tengteng tawp siangthouin chibai honna buk sak un.
26Pozdravujte všetkých bratov svätým bozkom.
27Hiai lai a hih leh unau tengteng kiangah sim dingin Toupa minin ka honngen hi.I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
27Prísahou vás zaväzujem na Pána, aby bol list prečítaný všetkým svätým bratom.
28I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
28Milosť našeho Pána Ježiša Krista nech je s vami! Ameň.