1Huan huai tengteng a hih khit un huaia Israel mi om tengtengin Juda gam tengteng leh Benjamin gam leh Ephraim leh Manasi gam suangphuhte a hihjan ua, Aserte a phuk ua, mun sangte leh maitamte a chipsak vek masiah uh Juda gam khuaah te a pai jel ua. Huan, Israel suante tengteng a gam uah amau khua lam chiatah a pai nawn uh.
1Keď sa to všetko dokončilo, vyšli všetci synovia Izraelovi, ktorí sa tam nachádzali, do miest Júdových a rozlámali modlárske sochy a posekali háje a rozborili výšiny aj oltáre a odpratali to z celého Judska, Benjaminska, Efraimska a zo zeme Manassesovej až i všetko dokončili. Potom sa navrátili všetci synovia Izraelovi, každý do svojho državia, do svojich miest.
2Huan, Hezekiain siampute leh Levite a pawl dan bang jel un mi chih siampute leh Leviten a tuah chiat ding un, halmang thillat leh lemna thillat lanmi ding te, nasemmin ding te, kipahthu genmi ding ding leh TOUPA omna kongpia ngakmi dingte pawl a bawlsak chiat hi.
2A tedy Ezechiáš zase postavil oddelenia kňazov a Levitov po ich oddeleniach, každého podľa jeho služby, z kňazov a Levitov k zápalným a pokojným obetiam, aby svätoslúžili, oslavovali a chválili v bránach vojsk Hospodinových.
3Huan, TOUPA DANa tuang bangbangin jingsang lam leh nitak lam halmang thillat ding te, khawlni leh kha thak leh hunbi nei ankuang ading te kumpipa tantuan ading gan a sep lai hi.
3A čiastka kráľova z jeho majetku venovaná bola na zápalné obeti, na zápalné obeti ranné a večerné, i na zápalné obeti, predpísané na soboty, na novmesiace a na výročné slávnosti, jako je napísané v zákone Hospodinovom.
4Huan Jerusalema mipite TOUPA dana a kihihhatna ding un siampute leh Levite tantuan pe dingin thu a pe lai a.
4A rozkázal ľudu, obyvateľom Jeruzalema, dávať čiastku, ustanovenú pre kňazov a Levitov, aby sa vzmužili v zákone Hospodinovom.
5Huan, thupiak a dalhjak takin Israel suanten a buh te, uain te, thau te, khuaiju te, a lou ua thil suak masapente a hongpe ek ua; huan, a bangkim uh sawma khat leng a hongpe ek uhi.
5A hneď, ako vyšiel rozkaz, nasnášali synovia Izraelovi mnoho prvotín obilia, vína, oleja, medu a všetkých úrod poľných i desiatku zo všetkého nadonášali hojne.
6Huan, Israel suante leh Juda suante, Juda khuatea omten a bawng u leh belam uh sawma khat te, TOUPA a Pathian uh tantuam dia a piaksawn uh sawma khat te a honpia ua, a koih khawm ekok phet uhi.
6Aj synovia Izraelovi a Júdovi, ktorí bývali v mestách Júdových, tí tiež donášali desiatok z volov a z drobného dobytka jako aj desiatok svätých vecí, ktoré boly zasvätené Hospodinovi, ich Bohu, a skladali to po hromadách.
7Kha thumnaaha koih khawm pan ua, kha sagihnaah a koih khawm khin uh.
7V treťom mesiaci začali zakladať tie hromady a v siedmom mesiaci dokončili.
8Huan, Hezekia leh a miliante un koihkhawm a muh uleh TOUPA leh a mi Israelte a phat uhi.
8A keď prišli Ezechiáš a kniežatá a videli hromady, dobrorečili Hospodinovi i jeho ľudu Izraelovi.
9Huchiin Hezekiain a thil koih khawm tungtang thu uh huai siampute leh Levite a donga.
9A Ezechiáš sa pýtal kňazov a Levitov o tých hromadách.
10Huan, Zadok mi siampu heutu Azariain a dawnga, Miten TOUPA ina thilpiak a hontawi tung ua kipanin I ne ne jel ua, I deihkhop ua, a om ekok lai hi; TOUPAN mite vual a jawl jela, hiaia om ekok laiteng I khamval uh ei ve, a chi a.
10A Azariáš, najvyšší kňaz z domu Cádokovho, mu odpovedal a riekol: Odkedy začali donášať obeť pozdvihnutia do domu Hospodinovho, vše sme jedli a nasýtili sme sa, a ešte zostáva hojne, lebo Hospodin požehnal svoj ľud, a čo zbudlo, je táto hromada.
11Huchiin Hezekiain TOUPA inah dantante bawl dingin thu a piaa; huchiin a bawlta uh.
11Vtedy rozkázal Ezechiáš pripraviť komory v dome Hospodinovom, a pripravili
12Huan, thilpiakte sawma khat te, Pathian tuamte muanhuai takin a nawn lut ua: huan, a heutu uh Levi mi Konani ahi a, a unau Simei bel a om ahi.
12a ta potom vnášali obeť pozdvihnutia i desiatok i posvätené veci, a verne. A bol nad nimi za správcu Konaniáš, Levita, a Šimei, jeho brat bol druhý.
13Huan, Konani leh a unau Simei nuaiah kumpipa Hezekia leh Pathian ina heutu Azaria sehin endikmi Jehieal te, Azazi te, Nahath te, Asabel te, Jerimoth te, Jozabad te, Eliel te, Ismaki te, Mahath te, Benai te a om uhi.
13A Jechiel, Azaziáš, Nachat, Asahel, Jerimót, Jozabad, Eliel, Izmachiáš, Machat a Benaiáš boli úradníkmi pod správou Konaniáša a Šimeiho, jeho brata, z nariadenia kráľa Ezechiáša a Azariáša, vojvodu domu Božieho.
14Huan, Levi mi Imna tapa Kore, suahlam kongkhak ngakmi Pathian kianga lungsim ut thua thilpiak kempa leh TOUPA adia thilpiak kempa leh TOUPA adia thilpiak leh thil siangthou hawmpa ahi a.
14A Kóre syn Jimnu, Levita, vrátny brány na východ, bol nad tým, čo dobrovoľne obetovali Bohu, aby rozdeľoval obeť pozdvihnutia Hospodinovu a sväté svätých.
15Huan, a nuaiah Eden te, Miniamin te, Jesua te, Semai te, Amaria te, Sekani te, siampu khuaah nasep hunbi chiatah a unaute uh apawlpawla alian aneute kianga semmi a om ua:
15Jemu ku pomoci boli: Éden, Minjamin, Ješua, Šemaiáš, Amariáš a Šechaniáš po mestách kňazov, verní to mužovia, aby rozdeľovali svojim bratom po jednotlivých oddeleniach ako veľkému, tak malému,
16Khangthua sut pasal kum thum chiang tunglam, ni tenga TOUPA ina nasep kul nei a pawl dandan bang ua hoh sekte sim louin.
16krome zapísaných v ich rodokmeni, ktorí boli mužského pohlavia, vo veku od troch rokov a vyše, všetkým tým, ktorí prichádzali do domu Hospodinovho pre to, čo im pripádalo na ktorý ten deň, podľa ich služby v ich úlohách a podľa toho, jaké boly ich oddelenia,
17Huan, a inkuan uh pipute gelhnaa siampua seh te leh Levi mi kum sawmnih chiang tunglam a pawl dan bang jel ua nasemmi dia sehte;
17(A čo do rodokmeňa kňazov, podľa domu ich otcov, a Levitov, popísaní boli vo veku od dvadsiatich rokov a vyše podľa toho, čo bola ktorého úloha a ktoré ktorého oddelenie.)
18Huan, pipute gelhnaa tuang a ta neute tengteng uh, a ji te uh, a tapa te uh, a inkuan tengteng uh; a sep bi ua siangthou taka a kihihsiangthou jiak un.
18a aby dávali popísaným podľa rodu spolu so všetkými ich drobnými deťmi, s ich ženami, s ich synmi a s ich dcérami, celému shromaždeniu, lebo vo svojej vernosti sa posvätili, aby boli svätí.
19Huan, Aron suan, kho chih kho puaa om siampute leh Levite suante gelhnaa tuang peuhmahte tantuan pe ding mi sehtuam a om uh.
19Aj pre synov Áronových, kňazov, ktorí boli na vidieku obvodu svojich miest, vo všetkých jednotlivých mestách boli ustanovení mužovia, ktorí boli označení podľa mena, aby dávali čiastky všetkým mužského pohlavia medzi kňazmi jako i všetkým zapísaným podľa rodu medzi Levitami.
20Huan, huchibangin Juda gam tengtengah Hezekiain a hih a. TOUPA a Pathian mitmuhin hoih leh dik leh muanhuai thil a hih seka.Pathian ina nasep lam thuah te, dan lam thuah te, thupiak lam thuah te, a Pathian zon thu ahte a hih peuhmah ah a lungsim tengtengin ahiha, a lamzang tou jel hi.
20A tak urobil Ezechiáš po celom Judsku a urobil to, čo je dobré a spravedlivé, pravdivé a verné pred Hospodinom, svojím Bohom.
21Pathian ina nasep lam thuah te, dan lam thuah te, thupiak lam thuah te, a Pathian zon thu ahte a hih peuhmah ah a lungsim tengtengin ahiha, a lamzang tou jel hi.
21V každom diele, ktoré začal v službe domu Božieho a v zákone a v prikázaní hľadajúc svojho Boha, to všetko robil celým svojím srdcom a dobre sa mu vodilo.