Paite

Slovakian

2 Chronicles

5

1Huchiin Solomonin TOUPA in dinga a lam a zou vektaa; huan, Solomonin a pa David thil a nalatsa tengteng a la luta, dangkasikte, dangkaengte, vanzat tengtengte Pathian ina gou koihna ah a koihta hi.
1A tak bolo dokončené celé dielo, ktoré konal Šalamún pre dom Hospodinov. A Šalamún ta vniesol zasvätené veci Dávida, svojho otca, i striebro i zlato i všetky nádoby a dal to do pokladov domu Božieho.
2Huchiin Solomonin Israel upate, a nam intek, Isarel suante inkuan intekte tengteng, David khopi Zion akipan TOUPA thukhunna bawm jawng tou dingin Jerusalem khuaah a kaikhawm a.
2Vtedy shromaždil Šalamún starších Izraelových i všetky hlavy pokolení, kniežatá otcov čeľadí synov Izraelových, do Jeruzalema, aby preniesli truhlu smluvy Hospodinovej hore z mesta Dávidovho, ktorým je Sion.
3Huchiin Israel mi tengteng kha sagihnaa ankuangluinaah kumpipa kiangah a hohkhawm uhi
3A tak shromaždili sa ku kráľovi všetci mužovia Izraelovi na slávnosť, ktorá sa slávi siedmeho mesiaca.
4Huan, Israel upate tengteng a hong ua, Levite bawm a jawng uh.
4A keď prišli všetci starší Izraelovi, vzali Levitovia truhlu
5Huan, TOUPA bawm leh, kihoupihna puanin leh Puan Ina tuiumbelsuan siangtouh tengteng a jawng tou ua; huaite siampu Leviten a jawng tou uh.
5a niesli ju hore i stán shromaždenia i všetko náradie svätyne, ktoré bolo v stáne; kňazi a Levitovia to preniesli hore.
6Huan, kumpipa Solomon leh Israelte paikhawm tengteng a kianga hongkikhawmte bawm maah a om khawm ua, belam leh bawngtal gen seng vual louh leh sim seng vual louhin a kithoih uhi.
6A kráľ Šalamún i celá obec Izraelova, všetci, ktorí sa boli sišli spolu s ním pred truhlou, obetovali ovce a voly, ktoré neboly ani zapisované ani počítané pre veľké množstvo.
7Huchiin siamputen TOUPA thukhunna bawm a omna dingah a la lut ua, in sunga biakna mun, mun siangthou penah, cherubte kha nuaiah.
7A kňazi vniesli truhlu smluvy Hospodinovej na jej miesto do svätyne domu, do svätyne svätých, pod krýdla cherubínov,
8Cherubten bawm omna tung jawnah a kha uh a jak gige ua, cherubten bawm leh a jawnna chiangtawnte a khuh vek uh.
8lebo cherubíni rozprestierali krýdla nad miestom truhly a tak prikrývali cherubíni truhlu i jej sochory shora.
9Huan, a jawnna chiangtawnte a sau mahmaha, a jawnna chiangtawnte kongte biakna mun mai, mun siangthou akipanin a muh theiha; ahihhangin polamah jaw a dawk kei hi: tu tana huailaia om nilouh ahi.
9A sochory vyčnievaly, takže bolo vidieť konce sochorov z truhly na predok svätyne svätých, ale von ich nebolo vidieť. A je tam až do tohoto dňa.
10Aigupta gam akipan a pawt ua, TOUPAN Israel suante kianga thu a khun laia Mosiin Horeb tanga suangpek nih a koih kia lou ngal huai bawm sungah bangmah dang a om kei hi.
10Nebolo v truhle ničoho krome dvoch dosiek, ktoré ta dal Mojžiš na Horebe, keď učinil Hospodin smluvu so synmi Izraelovými, vtedy, keď vyšli z Egypta.
11Huan, hichi ahia, siampute mun siangthoua kipana a hongpawt tak un, (siampu omte tengteng a kisiangsak ua, a paawlin a kibawl tuan kei ua;
11A stalo sa, keď vyšli kňazi zo svätyne (lebo všetci kňazi, ktorí sa našli, boli sa posvätili, a nebolo treba dbať na oddelenia),
12Levite lasami tengteng leng a vek un, Asaph te, Heman te, Jeduthun te, a tapate uh leh a unaute uh toh, puan malngat silha kivanin dakkhutbete, pekgingte. Kaihgingte toh, maitam suahlam sangah a ding ua, a lak uah siampu ja leh sawmnih pengkul mutin a om lai uhi: )
12a Levitovia speváci, všetci, ktorí prináležali Azafovi, Hémanovi, Jedutúnovi a ich synom aj ich bratom súc oblečení v kmente a opatrení cymbalmi, harfami a citarami stáli na východnej strane oltára a s nimi sto dvadsiati kňazi, ktorí trúbili na trúby,
13Hichi ahi a, pengkul mutte leh lasamiten TOUPA Phatna leh kipah thu genna dia a tum ging uh gingkhat bang mai a kijaa; pengkul leh dakkhutbet leh thil tum ging toh a aw uh a suah ua, Amah lah a hoih ngala; a chitna TOUPA a phat uleh, TOUPAin meipiin a dim meuhmouh maia,Huchiin meipi jiakin siamputen na leng a sem theikei zo jen ua; TOUPA thupinain Pathian in lah a dimsak vek ngala.
13a tedy stalo sa, keď trúbili jako jeden muž, a speváci spievali, jako čo by spieval jeden hlas, chváliac a oslavujúc Hospodina, a keď pozdvihli hlas na trúby, na cymbaly a na iné nástroje k sprievodu spevu, a v tom, čo chválili Hospodina, že je dobrý, že jeho milosť trvá na veky, stalo sa, že bol dom plný oblaku, dom Hospodinov,
14Huchiin meipi jiakin siamputen na leng a sem theikei zo jen ua; TOUPA thupinain Pathian in lah a dimsak vek ngala.
14takže nemohli kňazi obstáť a svätoslúžiť pre oblak, lebo sláva Hospodinova naplnila dom Boží.