1Hiaite, David thugen nanungpen ahi. Jesai tapa David, sang tak a dop sangpa, Jakob Pathian sathaunilhpa, Israelte la kilawm tak phuakpan a chi:
1A toto sú posledné slová Dávidove. Toto riekol ako Boží výrok Dávid, syn Izaiho, a riekol muž, ktorý je vysoko postavený, pomazaný Boha Jakobovho a ľúbezný čo do spevov Izraelových.
2TOUPA kha in kei hon zang in a gen a, a thu ka lei ah a om.
2Duch Hospodinov hovorí skrze mňa, a jeho reč na mojom jazyku.
3Israelte Pathian in a gen a, Israelte Suangpi in: Mi tung a diktak a vaihawm sek pa, Pathian laudan siam kawm a vaihawmsekpa.
3Povedal Bôh Izraelov, mne hovorí skala Izraelova: Ten, ktorý panuje nad ľuďmi, nech je spravedlivý, ktorý panuje v bázni Božej,
4Ni a hong suah a mei om hetlou zingsang vak bang ahi ding, vuah zuk khit a kho hong siang a lei a loupa sel nou mimet bang ahi ding.
4a bude jako svetlo rána, keď vychádza slnce, ráno bez oblakov, keď od jasu po daždi pučí zeleň zo zeme.
5Ka inkuan Pathian a kipan ahi ka hia? khantawn thukhun ka kiang ah a khung a, bangkim kizen leh hihkip in; ka hotdamna kim leh deihdan kim, a dawnkhe sinkei ding maw?
5Lebo či nie tak môj dom u silného Boha? Lebo učinil so mnou večnú smluvu, usporiadanú vo všetkom a ostríhanú, lebo všetka moja spása a všetka záľuba je v nej. Lebo či azda nedá, aby vzpučala?!
6Mi pathian limsakloute bel a vek a nil a nil mangzat, ling bang ahi uhi, khut a lakzat ahi ngalkei ua:
6Ale nešľachetníci, všetci, koľko ich je, budú odvrhnutí jako tŕnie, lebo ich nevezmú do ruky.
7Himahleh amau khoih ding mi sik leh teichiang a a kivat ding ahi; huchi in a mun ua halmang vek ahi ding uh, chi in a hon houpih a, a chi a.
7Ale kto sa ich pojde dotknúť, opatrí sa železom a drevom kopije, a istotne sa spália ohňom na mieste.
8Hiaite David sepaih hangsante min ahi: Takemon mi Josep-basehebeth sepaih heutute lak a heutupa ahi a; amah khatvei thu a mi zagiat thatpa Eznit mi Adino a chih mah uh ahi.
8Toto sú mená hrdinov Dávidových: Jošeb-bašebet Tachkemonský predný trojník, bojovník s voza; on bol Adino Ecňanský; zastál nad osemsto pobitými na jeden raz.
9Huan, amah zom in Ahohi tapa Dodai tapa Eleazar ahi: huai mi bel Philistia mite kidou ding a a kikaihkhawm ua, a tou ua. Israel mite a pai mang vek lai ua David kiang a sepaih hangsan thumte lak a khat ahi:
9Po ňom Eleazár, syn Dodu, syna Achochiho, medzi tromi hrdinami s Dávidom, keď opovrhli Filištínmi. Boli sa tam shromaždili do boja, a mužovia Izraelovi boli odišli ta hore.
10Huan, amah a thou a, Philistia mite a khut a kham matan in namsau leng khahlou khop in a that a; huai ni in TOUPA'N nakpitak in a zouta a: huan, mipite a nung ah gallak thil la ding lel in a hong kik nawn uh.
10Ten vstal a bil Filištínov, dokiaľ len neustala jeho ruka, a neprilepila sa jeho ruka na meč. A tak učinil Hospodin veľké spasenie toho dňa. A ľud sa navrátil za ním iba olúpiť pobitých.
11Huan, amah nung in Har mi Age tapa Sama ahi. Huan, be tampi omna lou ah Philistia mite lak tum in a kikhawm ua; huan, mipite'n Philistia mite a taikek san uh.
11Po ňom bol Šamma, syn Ageho, Harársky. Lebo keď sa boli shromaždili Filištíni v hajno, kde bola čiastka poľa, plná šošovice, a keď utekal ľud pred Filištínmi,
12Himahleh amah bel huai lai mun ah a ding a, a veng a, Philistia mite a that a: huan, TOUPA'N nakpitak in a zoh sak hi.
12postavil sa naprostred čiastky toho poľa a vytrhol ju. A porazil Filištínov, a tak učinil Hospodin veľké spasenie.
13Huan, sepaih hanghang sawmthum lak a thumte a hohsuk ua, buh lak laitak in David kiang ah Adulam kohawm ah a hoh ua; huan, Philistia sepaihte'n Rephaim kuam ah panmun a bawl uh.
13A zase iní traja z tridsiatich vodcov sišli a prišli do Kacíra k Dávidovi do jaskyne Adullam, keď táborilo hajno Filištínov v doline Refaim.
14Huan, huchihlai in David insung ah a om a, huchihlai mah in Philistia sepaihte Beth-lehem ah a om uh.
14Vtedy bol Dávid v pevnosti, a posádka Filištínov bola vtedy v Betleheme.
15Huan, David in tui a lunggulh mahmah a, Beth-lehem a tuileh tui, kulh kongkhak kianga a dawn ding a hongpia om le uh aw! a chi a.
15A Dávid si zažiadal a riekol: Ó, keby sa mi dal niekto napiť vody zo studne v Betleheme, ktorá je pri bráne!
16Huchi in sepaih hangsan thumte'n Philistia sepaihte a paltan ua, kulh kongkhak kiang a Beth-lehem tuileh a va tawi ua, a tawi ua, David kiang ah a paipih uh: himahleh a na dawn nuamkei a, TOUPA a ding in a bungkhe zaw hi.
16A tí traja hrdinovia prebili sa táborom Filištínov a naťahajúc vody z cisterny Betlehema, ktorá je v bráne, vzali a doniesli k Dávidovi. No, nechcel ju piť, ale ju vylial v obeť Hospodinovi.
17Aw TOUPA, hiai ka hihlouh dingdan; sih ngap a kuante sisan ka dawn sin ahia? a chi a; huchi in a dawn nuamkei hi. Huai thilte sepaih hangsan thumte'n a hih uhi.
17A riekol: Nech ma Hospodin zachráni od toho, aby som to mal učiniť! Lebo či mám piť krv mužov, ktorí boli odišli doniesť vodu za cenu svojich životov? A nechcel ju piť. To učinili tí traja hrdinovia.
18Zerui tapa Joab unau Abisai bel thumte lak a a heutupen uh ahi. A teipi in mi zathumte a sual a, a that a, thumte lak ah min hoih a loh hi.
18A Abišaj, brat Joábov, syn Ceruje, bol predným tých troch, ktorý pozdvihol svoju kopiju na tristo, ktorých aj pobil. A mal meno medzi tými tromi.
19Thumte lak ah pahtawi tuak pen ahi kei maw? Huaiziak in a heutu ding un a bawl uhi: himahleh tungnungpen thum lak a simtei a kaikei hi.
19A z tých troch bol najslávnejším a bol ich veliteľom. Ale tam tým trom sa nevyrovnal.
20Huan, Kebzeel mihang tapa Jehoiada tapa Benai thil thupi tak hihpan Moab mi Ariel tapate nih a that a; huan, a hoh suk a, vuk kiak hunlai in leikohawm ah humpinelkai leng a va that a:
20A Benaiáš, syn Jehojadu, syn udatného muža, velikých činov, z Kabceela. Ten zabil tých dvoch Arielov Moábových. A ten istý sišiel a zabil ľva prostred jamy v deň snehu.
21Huan, Aigupta mi, mi lian tak a that: Aigupta mi in teipi a tawi a: himahleh aman chiang tawi in a va zuan a, Aigupta mi teipi tawi a va sut a, amah teipi in a sun lumta hi.
21A on zabil aj nejakého Egypťana, muža na podiv. A hoci mal Egypťan v ruke kopiju, sišiel za ním s palicou, vytrhol kopiju z ruky Egypťana a zabil ho jeho vlastnou kopijou.
22Jehoiada tapa Benai in huchi bang thil ahih ziak in sepaih hangsan thumte lak ah min hoih a loh hi.
22To vykonal Benaiáš, syn Jehojadu, a mal meno medzi tými tromi hrdinami;
23Mi sawmthumte sang in pahtawi tuak ahi a; himahleh tungnungpen thumte lak a sim tel a kaikei hi. Huan, David in amah vengpa heutu ding in a koih hi.
23bol slávnejší nad tridsiatich, ale k tamtým trom nedospel. A Dávid ho ustanovil za člena svojej najbližšej družiny.
24Joab unau Asahel bel sawmthum lak a khat ahi a: Beth-lehem khua a mi Dodo tapa Elhanan te;
24Azael, brat Joábov, medzi tridsiatimi; Elchanán, syn Dodu, Betlehemský;
25Harod mi Sama te, Harod mi Elik te:
25Šamma Charodský, Elika Charodský;
26Pal mi Helez te, Teko mi Ikes tapa Ira te:
26Chélec Paltický, Ira, syn Ikkešov, Tekoanský;
27Anathot mi Abiezer te, Husat mi Mebunai te:
27Abiézer Anatótsky, Mebunnai Chušatský;
28Ahomi Zalmon te, Netophat mi Maharai te:
28Calmon Achochský, Maharai Netofatský;
29Netophat mi Ban tapa Heleb te, Benjamin suan, Gebea khua a mi Ribai tapa Itai te:
29Cheleb, syn Baanu, Netofatský; Ittai, syn Ribajov, z Gibee synov Benjaminových;
30Pirathon mi Benai te, Gassa luite a mi Hidai te;
30Benaiáš Piratonský, Hiddaj z dolín Gaaša;
31Arbat mi Abi-albon te, Barhum mi Azmaveth te;
31Abi-albon Arbatský, Azmavet Barechumský;
32Saalben mi Eliab te, Jesen tapate lak a Jonathan te;
32Eljachba Šaalbonský, synovia Jašenovi, Jonatán;
33Harar mi Sama te, Arar mi Sarar tapa Ahiam te;
33Šamma Harársky, Achiam, syn Šarárov, Arársky;
34Mankat mi Ahasbai tapa Eliphelet te, Gilon mi Ahithophel tapa Eliam te;
34Elifelet, syn Achasbajov, syn Maachatského; Eliam, syn Achitofelov, Gilonský;
35Karmel mi, Hezre te, Arba mi Paarai te;
35Checraj Karmelský, Paaraj Arbitský;
36Zoba khua mi Nathan tapa Igal te, Gad mi Bani te;
36Jigeal, syn Nátanov, z Coby, Bán Gádsky;
37Amon mi Zelek, Beerot mi Naharai, Zerui tapa Joab galvan tawite
37Celek Ammonský, Nacharaj Beerotský, zbrojnoš Joába, syna Ceruje;
38It mi Ira, It mi Gareb;Hit mi Uria te ahi uh: a vek un sawmthum leh sagih ahi uh.
38Íra Jiterský, Gáreb Jiterský;
39Hit mi Uria te ahi uh: a vek un sawmthum leh sagih ahi uh.
39Uriáš Hetejský. Všetkých bolo tridsaťsedem.