Paite

Slovakian

Deuteronomy

19

1TOUPA na Pathian un a gam uh nou a honpiak nam TOUPAN a hihmana na luah ua, a khua khawng ua, a in khawng ua na om chiang un;
1Keď vyplieni Hospodin, tvoj Bôh, národy, ktorých zem dá Hospodin, tvoj Bôh, tebe, a zaujmeš ich do dedičstva a budeš bývať v ich mestách a v ich domoch,
2TOUPA na Pathian un luah dinga nou a honpiak na gam uah nou adingin khaw thum na sep ding uhi.
2oddelíš si tri mestá prostred svojej zeme, ktorú ti dá Hospodin, tvoj Bôh, aby si ju zaujal do dedičstva.
3Mithat taphot a tai lutna ding un, TOUPAN a honluah sak ding gam seh thum na suah ding ua, na gamgite uh na bawl ding ua, lampite na bawl ding uhi.
3Spravíš si cestu a rozdelíš na tri diely územie svojej zeme, ktorú ti dá Hospodin, tvoj Bôh, do dedičstva, a bude to nato, aby sa ta utiekol každý, kto by niekoho zabil.
4Huan, mithatte huailaia tailut a bit theite bel hiaite ahi uhi; min a insakinkhang tumalama huatna leng nei khol loua that kha peuhmahte;
4A toto bude vec vraha, ktorý by sa ta utiekol, aby žil: kto by zabil svojho blížneho nevedome, nechcúc, a keď ho nemal v nenávisti pred tým,
5Mi a insakinkhang toh singphuk dinga gamlaka kuana singphuk dinga a heipia sata, heipi tang tolin a insakinkhang denglum khate bang, huaite lakah khua khatah a tai dinga, a bit ding:
5ako na príklad keby niekto vošiel so svojim blížnym do hory rúbať drevo, a zahnala by sa jeho ruka sekerou uťať drevo, a železo by sa sklzlo a odletelo s poriska a ponašlo by jeho blížneho, takže by zomrel, ten sa utečie do niektorého z tých miest a bude žiť,
6Sisan phu lamiin a hehna apai laia mithatmi a delha, lampi a sau jiaka delhphain a vasat lum kha ding hi: tumalam a huatna na nei khol lou a hih jiakin si tak lah ahi ngal kei hi.
6aby snáď pomstiteľ krvi nehonil vraha, keď by sa rozpálilo jeho srdce, a nedostihnul ho, keby bolo mnoho cesty, a zabil by ho bez toho, že by bol zaslúžil smrť, pretože ho nemal v nenávisti ani vtedy ani pred tým.
7Huaijiakin, Kho thum nou adingin na sep ding uhi, chiin thu ka hon pia ahi.
7Preto ti ja prikazujem a hovorím: Oddelíš si tri mestá.
8Huan, TOUPA na Pathian un na pi leh pute uh kianga a nakichiam banga na pi leh pute uh piak a nachiam gam a honpiaka;
8A jestli rozšíri Hospodin, tvoj Bôh, tvoje územie, ako prisahal tvojim otcom, a dá ti celú zem, o ktorej hovoril, že ju dá tvojim otcom,
9TOUPA na Pathian uh it ding leh a lampi jui gige dinga a thupiak tengteng, tua ka honthupiak na pom ua, na gam uh a hihlet leh hiai kho thumte sim louin nou adingin kho thum dang na behlap nawn ding ua:
9keď budeš ostríhať všetky tieto prikázania činiac ich, ktoré ti ja prikazujem dnes, aby si miloval Hospodina, svojho Boha, aby si chodil po jeho cestách po všetky dni, vtedy si pridáš ešte druhé tri mestá ku tým trom,
10TOUPAN luah dinga a honpiak na gamsung uah poi khoihlou sisan suah a om louha, na tung ua sisan a om louhna dingin.
10aby sa nevyliala nevinná krv vprostred tvojej zeme, ktorú ti dá Hospodin, tvoj Bôh, do dedičstva, a bola by na tebe krv.
11Himahleh min a insakinkhang a huata, a tana, a suala, si khop hiala a vuaka, huai khote laka khata a tai leh;
11Ale keby niekto nenávidel svojho blížneho a úkladil by mu a povstanúc na neho uderil by ho smrteľne, takže by zomrel, a keby sa utiekol do niektorého z tých miest,
12A kho upate un mi sawl uhenla, huai akipan va pi uhenla, hihlup dingin sisanphuala mi khutah pe khia uhen.
12vtedy pošlú starší jeho mesta a vezmú ho odtiaľ a oddajú ho do ruky pomstiteľa krvi, a zomrie.
13Na hehpih ding uh ahi keia, nou dia hoih dingin Israel gam akipan poi khoihlou sisan suahna na hihmang ding uh ahi.
13Nezľutuje sa nad ním tvoje oko, ale odpraceš nevinnú krv z Izraela, a bude ti dobre.
14TOUPA na Pathian un luah dinga a honpiak gam, na luah ding uh gama a maa a naphuhsa uh na insakinkhang uh gamgi na suan ding uh ahi kei.
14Neprenesieš medze svojho blížneho, ktorú vymedzili predkovia v tvojom dedičstve, ktoré zdedíš v zemi, ktorú ti dá Hospodin, tvoj Bôh, aby si ju zaujal do dedičstva.
15Mi a thulimlouhna hiam, a khelhna himhim hiam theihpih khat a hun kei dinga; theihpih nih kam hiam, theihpih thum kam hiama thu hihkip ding ahi.
15Nepovstane jeden svedok proti niekomu vzťahom na jakúkoľvek neprávosť alebo na jakýkoľvek hriech, nech už by to bol akýkoľvek hriech, ktorým hrešieva človek. Na ústach dvoch svedkov alebo na ústach troch svedkov bude stáť slovo.
16Theihpih diklouin mi thil diklou hih ahi chi dinga, dem dinga a kisak leh;
16Keby povstal ukrutný svedok falošný proti niekomu, aby svedčil na neho, že odstúpil od Boha,
17A kiselna uah a nih un TOUPA maah huai huna siampute leh vaihawmte maah a ding ding uhi;
17vtedy sa postavia tí dvaja mužovia, ktorí majú taký spor pred Hospodinom, pred kňazov a pred sudcov, ktorí budú v tých dňoch.
18Huan, vaihawmten ngentel takin thu a dong ding ua, huan, ngaiin, thu theihpihmi thutheihpih juau thei a hiha, a unau juaua ngoh a hihleh;
18A sudcovia dobre vyšetria vec, a keď sa dokáže, že hľa, svedok je falošný svedok a že hovoril lož na svojho brata,
19A unau tunga hih a natup bangin a tungah na hih ding uh; huchibangin na lak ua thil hoih lou na hihmang dinguh ahi.
19učiníte mu to isté, čo on zamýšľal učiniť svojmu bratovi, a odpraceš také zlo zo svojho stredu.
20A omlaiten a za ding ua, a lau ding ua, tunung chiangin huchibang thil hoih lou mawngmawng na lak uah a hih nawnta kei ding uhi. sNa hehpih ding uh ahi keia; hinna tangin hinna, mit tangin mit, ha tangin ha, khut tangin khut, khe tangin khe ahi ding.
20A ostatní, keď to počujú, budú sa báť a nevykonajú viac takej zlej veci v tvojom strede.
21Na hehpih ding uh ahi keia; hinna tangin hinna, mit tangin mit, ha tangin ha, khut tangin khut, khe tangin khe ahi ding.
21A nezľutuje sa tvoje oko, ale dá život za život, oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nohu za nohu.