1Kumpipa Daria lal kum nihna, kha gukna, a khaa a ni khat niin, Juda ukpina Sialtil tapa Zerubbabel kiang leh, siampu lian, Jehozadak tapa Josua kiangah jawlnei Haggai akipanin TOUPA thu a hongtunga.
1Druhého roku kráľa Dária, šiesteho mesiaca, prvého dňa toho mesiaca, stalo sa slovo Hospodinovo skrze proroka Haggea na Zorobábela, syna Šealtielovho, judského vojvodu, a na Jozuu, syna Jehocadákovho, najväčšieho kňaza, povediac:
2Hichibnagin sepaihte TOUPAN thu a gen, Hiai miten, Eite i kisak hun uh ahi kei, TOUPA in lam hun, chiin.
2Takto hovorí Hospodin Zástupov: Tento ľud hovorí: Nie je toto čas prijsť, čas, aby sa staväl dom Hospodinov.
3Huchiin jawlnei Haggai akipanin TOUPa thu a hongtunga
3A stalo sa slovo Hospodinovo skrze proroka Haggea povediac:
4Hiai in kigawpna oma, nou adia na intungdal neite ua ten hun ahi maw? chiin.
4Či je čas pre vás, aby ste vy bývali vo svojich vykladaných domoch, kým je tento dom pustý?
5Huaijiakin tuin sepaihte TOUPAN huchiin a chi; Na lampite uh ngaihtuah un,
5Preto teraz takto hovorí Hospodin Zástupov: Priložte svoje srdce ku svojim cestám!
6Tampi na tuh ua, tawm chik na la uh; na ne ua, himahleh na kham kei uh. na dawn ua, himahleh na dawn kham zou kei uh; na kisilh ua, himahleh kuamah na lum kei uh; loh muin ip vangsaa koih dingin loh a mu ahi, chiin.
6Sejete mnoho, ale snášate málo; jete, ale nemáte toľko, aby ste sa nasýtili; pijete víno, ale nemáte toľko, aby ste sa napili; obliekate sa, ale človek nemá toľko, aby sa zohrial, a ten, kto odkladá mzdu, odkladá do deravého vreca.
7Sepaihte TOUPAN hichiin a chi; Na lampite uh ngaihtuah un.
7Takto hovorí Hospodin Zástupov: Priložte svoje srdce ku svojim cestám!
8Tangah hohtou unla, sing vala unla, in lam un; huan, huaiah ka kipak dinga, hihthupiin ka om ding, TOUPAN a chi.
8Iďte hore na vrch, dopravte dreva, staväjte dom, a budem mať v ňom záľubu, a budem oslávený, hovorí Hospodin.
9Tampi na lamen ua, ngai un, tawm chik a honghi hi; huan in na hontut chiang un, ka na mutmang hi. Bangdingin? sepaihte TOUPAN a chi. Mi chih noumau in tuam ah na tai chiat ua, kei in pen kigawpa a om jiakin.
9Hľadíte po mnohu, a hľa, je málo, a keď to vnesiete do domu, ja to rozfúknem. Prečo? hovorí Hospodin Zástupov. Pre svoj dom, že je pustý, a vy každý bežíte do svojho domu.
10Huaijiakin nou vangin vanin a daitui a khou a, leiin a gah a khou.
10Preto sa pre vás zavrely nebesia, takže nedávajú rosy, a zem sa zavrela so svojou úrodou.
11Huchiin, gamah leh, tangte ah leh, buh ah leh, uain ah leh, sathau ah leh, leiin a honsuah khiak ah leh, mi ah leh, ganhon ah leh, khutte nasep tengteng tungah keuna ka samta hi.
11A zavolal som sucho na zem i na vrchy, na zbožie, na vínnu šťavu, na olej i na to, čo vydáva zem, na človeka i na hovädo i na všetku prácu rúk.
12Huchiin Sialtil tapa Zerubbabel leh siampu lian Jehozadak tapa Josuain mi omsunte tengteng toh TOUPa a Pathian uh aw leh, Toupa a Pathian un amah a sawl, jawlnei Haggai thute a mang ua; huan TOUPA maah mite a lau taktak uhi.
12A poslúchol Zorobábel, syn Šealtielov, i Jozua, syn Jehocadákov, najväčší kňaz, i všetok ostatok ľudu na hlas Hospodina, svojho Boha, i na slová proroka Haggea, tak ako ho poslal Hospodin, ich Bôh, a ľud sa bál tvári Hospodinovej.
13Huan TOUPa thukhahin TOUPa sawltak Haggaiin mite kiangah thu a gena, TOUPAN, Na kiang uah ka om, a chi, chiiin
13Vtedy povedal Haggeus, posol Hospodinov, v posolstve Hospodinovom ľudu a riekol: Ja som s vami, hovorí Hospodin.
14Huan Juda ukpipa Siltil tapa Zerubbabel kha leh, siampu lian, Jehozadak tapa Josua kha leh, mi om sunte tengteng kha TOUPAN a tok thou a; a hongkuan ua sepaihte TOUPA, a PAthian uh in ah na a semta uhA khaa a ni sawmnih leh li ni, a kha gukna, kumpipa Daria lal kum nihnain.
14A Hospodin zobudil ducha Zorobábela, syna Šealtielovho, vojvodu Júdovho, i ducha Jozuu, syna Jehocadákovho, najväčšieho kňaza, i ducha všetkého ostatku ľudu, a tak prišli a konali dielo na dome Hospodina Zástupov, svojho Boha,
15A khaa a ni sawmnih leh li ni, a kha gukna, kumpipa Daria lal kum nihnain.
15dvadsiateho a štvrtého dňa, šiesteho mesiaca, druhého roku kráľa Dária.