1Ephraimin thu a gen laiin, linna a om; Israel ah amah leh amah a kiliansak; himahleh Baala a tatkhelh laiin, a sita.
1Keď hovorieval Efraim, býval strach; bol sa povzniesol v Izraelovi, ale sa previnil modlou Bálom a zomrel.
2Huchiin a khial semsem ua, a dangka un milim a sun a bawl ua, amau theih theihna dungjuia milimte mahmah a vek ua khutsiammite nasep; A kithoihmiten bawngnoute tawp uhen chiin, huaite a tungthu a gen uh.
2A teraz hrešia ďalej a spravili si sliatinu zo svojho striebra, podľa svojho umu modly, to všetko dielo remeselníkov. O nich hovoria: Tí, ktorí obetujú ľudí, bozkávajú teľce.
3Huaijiakin jingsang meipi bang ahi ding ua, daitui pai mang pah bang, phual akipana pingpei lak buhsi banga mut leng leh, meikhusuahna akipan a meikhu bangin.
3Preto budú jako ranný oblak a jako rosa, ktorá ide ta skoro za rána, jako plevy, uchvátené víchrom z humna, a jako dym z komína.
4Hinapiin lah kei Aigupta gam akipan TOUPA na Pathian ka hi; kei loungal pathian na theikei ding, kei chih louh hondampa a om kei.
4Ale ja som Hospodin, tvoj Bôh, od čias Egyptskej zeme, a Boha krome mňa si nepoznal, ani nieto spasiteľa mimo mňa.
5Gamdai ah ka hontheitaa, khokhalna mahmah gamah.
5Ja som ťa poznal na púšti, v zemi veľkého sucha.
6A loupahing nou mitemet mun uh bangin, a maute hihdimin a om ua; hihdimin a om ua, huan a lungtang uh hihletin a om; huaijiakin kei a hon mangngilhta uhi.
6Podľa svojej dobrej paše sa nasýtili, nasýtili sa, a pozdvihlo sa ich srdce, preto zabudli na mňa.
7Huaijiakin a mau adingin humpinelkai bang ka hi a; bialbem bangin lampi kiangah ka tang ding;
7A preto im budem ako ľúty lev, budem čihať na ceste jako pardus;
8Vompi a noute sun bangin amaute ka dawntuah dinga, a lungtang ua kipan a lap uh ka kaikhe ding; huaiah humpinelkai bangin amaute ka nebei ding; gamsa hangin tuate a bot nen bangin.
8stretnem sa s nimi jako osirelý medveď a roztrhám to, v čom je zavrené ich srdce; a požeriem ich tam ako ľvica, rozkmáše ich poľná zver.
9Aw Israel, na panpihpa oua, kei non dou, na siatna ahi.
9To ťa zkazí, Izraelu, pretože ideš proti mne, proti svojej moci.
10Na khopi tengtenga nang hon hondam ding na kumpipa tua kaw om ahia? Kumpipa leh lalte honpi un, na chihnate uh, na vaihawmmite uh koiah?
10Kdeže je tvoj kráľ, kde? Nech ťa tedy zachráni vo všetkých tvojich mestách alebo tvoji sudcovia, o ktorých si povedal: Daj mi! kráľ i kniežatá!
11Heh ngohin kumpipa ka honpiaa, hehngohin amah ka la mangta.
11Dal som ti kráľa vo svojom hneve a vzal som vo svojej prchlivosti.
12Ephraim thulimlouhna koih hehin a oma, a khelhna kephoihnaa koihin a om hi.
12Zaviazaná je neprávosť Efraimova, ukrytý jeho hriech.
13Numei nauvei lungkhamna a tungah a hongtung ding; tapa pillou ahi a, naupangte suahkhiakna mun ah a omom lai ding lah a hita ngal kei a.
13Bolesti rodiacej ženy prijdú na neho; je on syn nie múdry. Lebo je čas, aby nestál, keď sa má narodiť, v prielome detí.
14Han thilhihtheihna a kipan amau ka tan dinga; sihna a kipan amau ka tan ding; Aw sihna, na gawtnate koiah a om ua? Aw han, na hihsiatna koiah a oma? ka mit akipan kisikna sel ahi ding.
14Z ruky pekla ich vyplatím; vykúpim ich zo smrti. Ale nie! Kde sú, ó, smrť, tvoje mory? Kde, peklo, tvoja nákaza? Lútosť bude skrytá pred mojimi očima!
15A unaute lakah gah pha mahleh, suahlam huih a hongkuan dia, gamdai akipan TOUPA hu hongin, a tuinak a hongkeu dia, a luikhuk a kang vek ding; bel kipahhuai tengtenga gou a lok ding hi.Samariin a moh a po ding; a Pathian tungah lah a hel ngala; namsauin a puk ding ua; a naungekte uh paih gawpin a om ding uh, nau toh kithuaha numeite uh dawt pailetin a om ding uh.
15Lebo keď aj bude rodiť medzi bratmi, prijde východný vietor; vietor Hospodinov bude vystupovať od púšte hore, a tak vyschne jeho prameň, a vysuší sa jeho žriedlo; on rozchváta poklad, všetky vzácne klenoty.
16Samariin a moh a po ding; a Pathian tungah lah a hel ngala; namsauin a puk ding ua; a naungekte uh paih gawpin a om ding uh, nau toh kithuaha numeite uh dawt pailetin a om ding uh.
16Samária bude pykať, pretože sa protivila svojmu Bohu; padnú od meča; ich deti budú rozrazené, a ich tehotné ženy budú rozpárané.