1Huan TOUPAN ka kiangah, Hitamahleh kuan inla, a lawmin a deih tuntun numei, angkawmnu itin, pathian dangte lam ngain, grepgam beute it mahle uh, TOUPAN Israel suante a it bang takin.
1A Hospodin mi riekol: Iď ešte a zamiluj si ženu, milovanú od priateľa a cudzoložnú, jako miluje Hospodin synov Izraelových, kým oni sa obracajú tvárou k iným bohom a milujú hroznové hrudy.
2Huchiin kei din amah dangka pek sawm leh nga leh, Barlibuh homer khat leh, barli-buh homer kimkhatin ka leita hi.
2A tak som si ju kúpil za pätnásť striebra a za pol druha chomera jačmeňa.
3Huan a kiangah, Keia dingin ni tampi na om nilouh ding; kijuakin na om kei dinga, mi kuamah ji na hi kei ding; huchibangin kei leng nang lamah ka om ding, ka chi hi.
3A povedal som jej: Seď mi za mnoho dní, nesmilni a nebuď nikomu ženou, a taký budem i ja naproti tebe.
4Israel suante lah kumpipa lou, lal lou, kithoihna lou, khuam lou, siampi lian puannak lou hiam, pathiante louin hiama ni tampi om nilouh ding ahi ngal ua.Huai nungchiangin Israel suante a hongkik nawn ding ua, TOUA, a Pathian uh, leh DAVID a kumpipa uh a zong ding uh; huan ni nanunglamte ah TOUPA kiangah a hoihna juanin lau kawmin a hongpai ding uhi.
4Lebo za mnoho dní budú sedieť synovia Izraelovi bez kráľa a bez kniežaťa, bez obeti a bez modly, bez efoda a bez domácich bohov.
5Huai nungchiangin Israel suante a hongkik nawn ding ua, TOUA, a Pathian uh, leh DAVID a kumpipa uh a zong ding uh; huan ni nanunglamte ah TOUPA kiangah a hoihna juanin lau kawmin a hongpai ding uhi.
5Potom sa navrátia synovia Izraelovi a budú hľadať Hospodina, svojho Boha, a Dávida, svojho kráľa, a strachom pobežia k Hospodinovi a k jeho dobrote v posledných dňoch.