Paite

Slovakian

Isaiah

50

1Toupan hichiin a chi, Na nu uh makna lai, ka makna, kaw om ahia? Ahihkeileh, ka leibatnate a kuapen kiangah ahia ka honjuaktak? Ngai un, na thulimlouhnate uh jiaka na nu uh leng maka om ahi.
1Takto hovorí Hospodin: Kdeže je rozvodný list vašej matky, ktorým by som ju bol prepustil? Alebo kde kto je z mojich veriteľov, ktorému by som vás bol predal? Hľa, svojimi neprávosťami ste sa predali, a pre vaše prestúpenia prepustená je vaša mater.
2Bang jiakin ahia ka hongpaia mi himhim a om louh uh? Bangjiakin ahia ja sapa hondawng ding himhim a om louh uh? Ka khut tan theilou dinga tomsakin a om himhim ahia? Ahihkeileh, humbit dingin thilhihtheihna himhim ka nei ka hia? Ngai un, ka salhnain tuipi ka kangsaka, luipite gam keuin ka bawl hi: tui himhim a om louh jiakin a ngasate a uih a, dangtakin a si jel.
2Prečo, keď prichádzam, nie je nikoho, keď volám, nikto sa neohlasuje? Či je azda prikrátka moja ruka, takže by nemohla vyslobodiť? Alebo či nie je vo mne sily na to, aby som vytrhol? Hľa, svojím káraním vysušujem more, obraciam rieky na púšť; ich ryby sa zosmradzujú, pretože neni vody, a mrú od smädu.
3Van mialin ka thuama, saiip puan a khuhna dingin ka bawl jel, chiin.
3Obliekam nebesia v čierno smútku a vrece im dávam za odev.
4Mi gimtak thu-a ka tawldamsak siamna dingin sinsakte lei Toupa Pathian in a hon pia: aman jingsang tenga phawngin, sinsakte a theih bang ua thei dingin ka bil a phawng jel.
4Pán Hospodin mi dal jazyk učených, aby som vedel občerstviť ustalého slovom. Budí každého rána, budí mi ucho, aby som počúval ako učení.
5Toupa Pathianin ka bil a honvang saka, kei jaw ka hel kei, ka lehngat sam kei hi.
5Pán Hospodin mi otvára ucho, a ja sa neprotivím, neuhybujem zpät.
6Ka nungjang satmite ka doha, ka biangte mul botmite ka doh hi; zahlakna ah leh chilsiatnaah ka mai ka sel kei.
6Nadstavujem svoj chrbát tým, ktorí ma bijú, a svoje líca tým, ktorí ma rujú, neskrývam svojej tvári pred všelijakou potupou a pred opľuvaním.
7Toupa Pathianin lah honpanpih sina; huaijiakin ka zum kei a: huaijiain meisahsuang bangin ka nga jela, ka zahlak kei ding chih ka thei.
7Ale Pán Hospodin mi pomôže, a preto sa nebudem stydieť, preto urobím svoju tvár ako kremeň, a viem že sa nebudem hanbiť.
8Siam hontangsakpa a nai hi; kuan ahia hondou ding? Ding khawm niung: hondou kua ahia? Honnaih heh.
8Blízko je ten, ktorý ma ospravedlňuje, kto sa tedy bude pravotiť so mnou? Nože sa postavme spolu! Kto je mojím protivníkom v súde? Nech pristúpi ku mne!
9Ngaiin, Toupa Pathianin honpanpih ding; kuan ahia siamlouh hontang sak ding? Ngaiin, huaite tengteng puansilh bangin a lui ding ua, simin a nese vek ding.
9Hľa, Pán Hospodin mi pomôže, ktože je to tedy, kto by ma odsúdil? Hľa, tí všetci zvetšejú ako rúcho, moľ ich požerie.
10Na lak ua, Toupa kihtaa, a sikha thumang, kua ahia? Miala vaka, vakna himhim neilouin Toupa min muang henla, a Pathian tungah kinga hen.Mei toha, meiektea kigak tengtengte aw, ngai un: na mei kuang uah leh na meiek halte u lakah vak un? Hiai ka khut akipana na muh ding uh ahi hi: lungkham taka na lupna ding uh.
10Kto je medzi vami taký, ktorý sa bojí Hospodina a počúva na hlas jeho služobníka? Kto taký, ktorý chodí vo tmách a nemá jasu svetla? Nech sa nadeje na meno Hospodina a nech sa spoľahne na svojho Boha!
11Mei toha, meiektea kigak tengtengte aw, ngai un: na mei kuang uah leh na meiek halte u lakah vak un? Hiai ka khut akipana na muh ding uh ahi hi: lungkham taka na lupna ding uh.
11Hľa, vy všetci, ktorí zapaľujete oheň a opasujete sa iskrami, choďte vo svetle svojho ohňa a v iskrách, ktoré ste zanietili! Od mojej ruky sa vám to stane, že budete ležať v bolesti.