1Gentheite kianga tanchin hoih gen dinga Toupan thau hon nilh jiakin Toupa Pathian kha ka tungah a om; aman, lungtang khasiate tuam ding bang, salte kianga pawtna thu leh mi tangte kianga tanin honna thu gen ding bang.
1Duch Pána Hospodina je na mne, pretože ma pomazal Hospodin, aby som zvestoval pokorným evanjelium; poslal ma obviazať skrúšených srdcom, vyhlásiť zajatým slobodu a väzňom otvorenie žalára,
2Toupa lungkim kum thu leh i Pathian phu lak ni thu gen ding bang, lungkhamte tengteng lungmuan ding bang,
2a vyhlásiť rok milosti Hospodinov a deň pomsty nášho Boha, potešiť všetkých zarmútených,
3Vut tanga pakkhigui bang, lungkham tanga nuamna thau bang, nguina kha tanga phatna puansilh bang a kiang ua piak ding Ziona lungkhamna omte adinga seh ding bang in a hon sawl ahi: amah pahtawia a omna dingin, diktatna sing Toupa suante chih, a hih theihna ding un.
3obrátiť pozor na zarmútených Siona, dať im okrasu miesto popola, oleja veselosti miesto smútku, odev chvály miesto ducha malomyseľnosti. A budú ich volať dubami spravedlivosti, sadením Hospodinovým, aby bol oslávený.
4Huan, mun lui sesate a lem nawn ding ua, tumaa khua na sesate a dinghoih sak nawn ding ua, khopi sesa, suan tampi gamnate, a bawl hoih nawn ding uh.
4A vystavia pustiny od veku, postavia drievne spustošeniny, takže budú zase stáť, a obnovia pusté mestá, spustošené od pokolenia a pokolenia.
5Huan, mundang miten na gan honte uh dingin a vak ding ua, theihngeilouh mite na leiletmi ding un leh na grep gui uh kemmi dingin a om ding uh.
5A postavia sa cudzinci a budú pásť vaše drobné stádo, a synovia cudzozemca budú vašimi oráčmi a vašimi vinármi.
6Nou bel, Toupa siampute, chiha, lohin na om ding uh: miten I Pathian nasemmite a on chi ding uh; namchih sum na ne ding ua, a thupina uh na suang ding uh.
6A vy sa budete volať kňazmi Hospodinovými; povie sa vám: Svätoslužobníci nášho Boha. Budete užívať bohatstvo národov a zameníte sa v ich sláve.
7Na zahlakna gun uh azahnih na mu ding ua; na zum gun ding un na tantuan uah nuamsain la na sa ding uh; huaijiakin na gam uah azahnih na luah ding ua; khantawn nuamsakna nou-a ahi ding.
7Za svoju hanbu dostanete dvojnásobne. A za potupu plesať budú nad svojím podielom, a tak budú dedične vládnuť dvojnásobným vo svojej zemi: budú mať večnú radosť.
8Kei Toupa in vaihawmna diktat ka deih ngal naka, thulimlou taka hiamgam jaw ka hua hi; huchiin amau ka thukna chihtak ngialin a kianguah ka pe dinga, a kiang uah khantawn thu leng ka khung ding.
8Lebo ja Hospodin milujem súd a nenávidím lúpeže s neprávosťou a dám im odplatu za ich prácu podľa pravdy a učiním s nimi večnú smluvu.
9Huchiin a suante uh namchih laka theih ahi ding ua, a tate uh leng mi chih laka theih ahi ding uh: amau muten Toupa vualjawl chi ahi uh chih a thei ding uh.
9A tak bude známe ich semeno medzi pohanmi a ich potomstvo medzi národami. Všetci, ktorí ich uvidia, poznajú ich, že sú semenom, ktoré požehnal Hospodin.
10Toupa ah nakpi takin nuam ka sa dinga, ka hinna ka Pathian ah kipak takin a om ding; mou neipa ding pak khiguia kizep jel bang leh, mou ding leng a kivatna te-a a kivan jel bang in, aman hotdamna puansilhte a honsilhsaka, diktatna puannak tualin a hontuamta ngal a.Leitung in a thil dawn a pawtsak bang leh, huanin a sunga thil chinte a dawnsak bangin, Toupa Pathian in diktatna leh phatna nam chiteng maah a dawnkhe sak sin ngala.
10Preveľmi sa radujem v Hospodinovi, moja duša plesá v mojom Bohu, lebo ma obliekol do rúcha spásy, odial ma plášťom spravedlivosti; som ako ženích, ktorý si kňazsky zdobí hlavu stuhami, a jako nevesta, ktorá sa krášli svojimi ozdobami.
11Leitung in a thil dawn a pawtsak bang leh, huanin a sunga thil chinte a dawnsak bangin, Toupa Pathian in diktatna leh phatna nam chiteng maah a dawnkhe sak sin ngala.
11Lebo jako zem vydáva svoju rastlinu, a jako zahrada ženie to, čo bolo do nej zasiate, tak Pán Hospodin spôsobí to, aby vzišla spravedlivosť a chvála pred všetkými národami.