1Huan, Juda suante nam a inkuan dungjui jela tuam ding ua seh bel Edom gamgi chiang sim lampang, Zin gamdai tan hialin, simtawp vengveng tan ahi.
1A toto bol los pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach. Pripadol im k hranici Edoma púšte Tsin na juh, od najďaľšieho kraja poludnieho.
2Huan, sim lampanga a gamgi chiang uh Tuipi AI tawp vengveng, sim sawn tuipimeng akipanin ahi;
2A hranicou na juhu im bolo: od konca Soľného mora, od jazyka, obráteného na juh.
3Huan, Akrabim tungahna simlam suanin a pai jela, Zin a vatunga, huan, Kades-barnea simlamah a tungkaha, Hebron a vatunga, huan Adar ah a tou paia, Karka a kualkhum:
3A tiahla sa na juh popri svahu Akrabbím a prešla do Tsin a išla hore od juhu smerom ku Kádeš-barnei a prešla do Checróna a tiahla sa hore do Addára a obchádzala Karkáhu;
4Huan, Azmon ah a pai jela, Aigupta lui ah a tuakkhiaa; huchiin tuipi gamgi tawp chiang ahi: huai bel sim lampanga na gamgi chiang ding uh ahi ding.
4odtiaľ prešla do Acmona a vyšla k Egyptskému potoku, a hranica vychádzala k moru. To vám, povedal, bude hranicou na juhu.
5Huan, suah lampang gamgi bel Tuipi AI, Jordan tun tak ahi. Huan, mal lampang gamgi bel tuipi tuimeng, Jordan tun akipanin ahi a;
5A hranicou na východ bolo Soľné more až po dolný koniec Jordána; a hranica strany na sever bola od jazyka Soľného mora, do konca Jordána.
6Huchiin gamgi pen Beth-hogla ah a tou paia, Beth-araba mal ah a pai jela: huan, gamgi bel Reuben tapa Bohan suang ah a pai tou jela:
6A hranica išla hore do Bét-hogly a prechádzala od severa popri Bét-arábe a hranica išla hore ku kameňu Bohana, syna Rúbenovho.
7Huan, gamgi tuh Akor guam akipanin Debir ah a pai toutoua, huan, lui simlama om Adumima tungkahna china Gilgal lam juanin mallamah a pai jela: huan, gamgi bel Ensemes tuite ah a paipaia, huchiinhuai gamgi tuh En-rogel ah a suakkhia ahi:
7A hranica išla hore do Debíra, z údolia Áchor, a na sever bola obrátená ku Gilgalu, ktorý je naproti svahu Adummima, ktorý je od juhu doliny, a hranica prešla k vodám Én-šemeša a vychádzala ku studni Rogel.
8Huan, gamgi pen Hinam tapa guam ah Jebuste gam pang simlam (huai bel Jerusalem a hi) phain a paitoua; huan, gamgi tuh Hinom tang lampang guam china om tang vumah a pai toua, huai bel Rephaim mal lampang guam tawp mahmah ahi;
8A zase išla hranica hore dolinou syna Hinnoma ku strane Jebuzeja od juhu, to je Jeruzalem, a hranica sa tiahla hore k temenu vrchu, ktorý je naproti doline Hinnoma k moru, na západ, ktorý je na konci údolia Refaim na sever.
9Huan, gamgi tang vum akipanin Nephtoa lui tuite phain a paisak ua, Ephron tanga khopi ahte a pai jela; huan, gamgi tuh Baala ah (huai bel Kiriath-jearim a hi) a paisak uh;
9A hranica sa tiahla od temena toho vrchu k studni vody Neftoach a vychádzala k mestám vrchu Efronovho a ďalej išla hranica do Bály, a to je Kirjat-jearím.
10Hian, gamgi pen Baala akipanin tum lampang ah Seir tang phain a kihek kual nawna, mal lampangah Jearim (huai bel Kesalon a hi) tang julah a pai suka, Timna lamah a pai jela;
10A z Bály sa zatočila hranica k moru, smerom k vrchu Seira a prešla ku strane vrchu Jearím od severa, a to je Chesálon, a sišla do Bét-šemeša a prešla do Timny.
11Huan, gamgi bel mal lampang Ekron julah a pai khiaa, huan, gamgi tuh Sikron ah a paisak ua, huan, Baala tangah a pai jela, Jabneel ah a pawta; huchiin gamgi tuh tuipi ah a tawp ahi.
11A hranica vyšla ku strane Ekróna, na sever, a hranica sa tiahla do Šikkeróna a prešla k vrchu Bály a vyšla do Jabneéla, a hranica vychádzala k moru.
12Huan, tum lampang gamgi bel tuipi azata ja leh a piau chiang teng ahi. Huai gam chiangchiang ahi Juda suante adia a inkhuan uh dungjui jela seh.
12A západná hranica sahala po Veľké more a po jeho územie. To bola hranica synov Júdových dookola, po ich čeľadiach.
13Huan, Jephuni tapa Kaleb TOUPAN Josua thu a piak bangin Juda suante lakah tantuam a bawlsak tei a, huai bel Kiriath-arba ahi, Arba bel Ananka pa ahi, (huai tuh Hebron leng a chi uh).
13A Kálefovi, synovi Jefunneho, dal podiel medzi synmi Júdovými podľa rozkazu Hospodinovho, daného Jozuovi, mesto Arbeho, otca Enákovho, a to je Hebron.
14Huan, Kalebin huai khua akipan Anak tapate thum Sesai te, Ahiman te, Talmai te, Anak tate a delhkhia.
14A Kálef vyhnal ztade troch synov Enákových, Šešaiho, Achimána a Talmaiho, deti Enákove.
15Huan, huai akipanin Debir khuaa mite a vasim ua; a main Debir kho min pen Kiriath-sepher ahi.
15A odtiaľ odišiel hore k obyvateľom Debíra, a meno Debíra bolo predtým Kirjat-sefer.
16Huan, Kalebin, Kuapeuh Kiriathsepher vasima, vala thei peuhmah ka tanu Aksa ji dingin ka neisak ding, a chi a.
16A Kálef povedal: Tomu, kto zbije Kirjat-sefer a zaujme ho, dám Aschu, svoju dcéru, za ženu.
17Kaleb unau Kenaz tapa Othnielin a valaa; huchiin a tanu Aksa ji dingin a neisakta.
17A zaujal ho Otniel, syn Keneza, brata Kálefovho, a tak mu dal Aschu, svoju dcéru, za ženu.
18Huan, hichi ahia, a kiang a vatunin, a pa gam ngen dingin a kuana: huan, a sabengtung akipan a kuma; huan, Kalebin a kiangah, Bang na deiha? a nachi a.
18A stalo sa, keď prišla k nemu, že ho naviedla, aby žiadal od jej otca pole. Preto sosadla rýchle s osla, a Kálef jej povedal: Čo chceš?
19Huan, aman, Honvualjawlin; Simlam gamah lah non na-om sakta ngala, tui nakneite honpe tel lain, a chi a. Huchiin tui nakneite saknung leh tui nakneite khangnung a peta hi.
19A riekla: Daj mi požehnanie; lebo si mi dal zem na juhu; nuž daj mi aj pramene vôd. A tak jej dal horné pramene i dolné pramene.
20Huai pen ahi Juda suante nam a inkuan uh dungjui jela a gouluah uh.
20To je dedičstvo pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach.
21Huan, Sima Edom gamgi vasunpen Juda suante nam khopi nawlnungpente tuh Kabzeel te, Eder te, Jagur te;
21A mestá od konca územia pokolenia synov Júdových popri území Edomovom na juhu boly: Kabceel, Éder a Jagúr,
22Kina te, Dimona te, Adada te;
22Kína, Dímona a Adada,
23Kades te, Hazorte, Ithnan te;
23Kédeš, Chácor a Jitnán,
24Zip te, Telem te, Bealot te,
24Zíf, Telem a Bealót,
25Hazar-hadata te, Meroth-hezron (huai tuh Hazor a hi) te;
25Chácor, Chadata a Kerijót; Checron, a to je Chácor;
26Aman te, Sema te, Molada te;
26Amám, Šema a Moláda,
27Hazar-gada te, Hesmon te, Beth-pelet te;
27Chacar-gadda, Chešmon a Bét-pálet,
28Hazar-sual te, Beer-seba te, Biziothia te;
28Chacar-šual, Bér-šeba a Bizjótia,
29Baala te, Iim te, Ezem te;
29Bála, Ijim a Ecem,
30Eltolad te, Kesil te, Horma te;
30Eltólad, Chesil a Chorma,
31Ziklag te, Madmana te, Sansana te;
31Ciklag, Madmanna a Sansanna,
32Lebaoth te, Silhim te, Ain te, Rimon te ahi: Khopi tengtenga khopelte toh kho sawmnih leh kho kua ahi.
32Lebaót, Šilchim, Ajín a Rimmon; všetkých miest bolo dvadsať deväť a ich dediny.
33Huan, phai gam lamah Estael te, Zora te, Asna te;
33Na nížine boly Eštaol, Cára a Ašna,
34Zanoa te, En-ganim te, Tapua te, Enam te;
34Zánoach, Én-ganním, Tappuach a Enám,
35Jarmuth te, Adulam te, Sokoh te, Azeka te;
35Jarmút, Adullam, Socho a Azéka,
36Saaraim te, Adithaim te, Gerera te, Dedrothaim te: khopite a khopelte toh kho sawm leh kho li ahi.
36Šaraim, Aditaim, Gedéra a Gederotaim, štrnásť miest a ich dediny.
37Zenan te, Hadas te, Migdalgad te;
37Cenán, Chadáša a Migdalgád,
38Dilan te, Mizpe te, Joktheel te;
38Dilán, Micpa a Jokteel,
39Lakis te, Boz-kat te, Eglon te;
39Lachiš, Bacekat a Eglon,
40Kabon te, Lakhmam te, Kitlis te;
40Kabon, Lachmas a Kitlíš,
41Gederot te, Beth-dagon te, Kakeda te; khopi a khopelte toh kho sawm leh kho guk ahi.
41Gedérot, Bét-dágon, Náma a Makkéda, šestnásť miest a ich dediny.
42Libna te, Ether te, Asan te;
42Libna, Eter a Ášan,
43Iphta te, Asna te Nezib te;
43Jiftach, Ašna a Necíb,
44Keila te, Akizb te, Maresa te; khopite a khopelte toh kho kua ahi.
44Keila, Achzib, a Maréša, deväť miest a ich dediny.
45Ekron leh a khopite leh a khopelte:
45Ekron i jeho mestečká i jeho dediny.
46Ekron akipana tuipi tanpha hialin Asdod jula om tengteng a khopilte toh.
46Od Ekrona a smerom k moru všetky, ktoré sú po strane Ašdóda, a ich dediny;
47Asdod leh a khopite leh a khopelte; Gaza leh a khopite leh a khopelte; Aigupta lui leh tuipi ja leh a gei chiang phain.
47Ašdód, jeho mestečká i jeho dediny, Gaza, jej mestečká i jej dediny až po Egyptský potok a po Veľké more a územie.
48Huan, singtang gam lamah Samir te, Jatir te, Soko te;
48A na vrchoch: Šamír, Jattír a Sócho,
49Dana te, Kiriath-sana (huai bel Debir a hi) te;
49Danna a Kirjat-sanna, ktoré je Debír,
50Anab te, Estem te, Anim te; Gosen te,
50Anáb, Eštemo a Aním,
51Holon te, Gilo te; khopite a khopelte toh kho sawm leh kho khat ahi.
51Góšen, Cholon a Gilo, jedenásť miest a ich dediny.
52Arab te, Duma te, Esan te;
52Arab, Dúma a Ešán,
53Janim te, Beth-tapua te, Apheka te;
53Janum, Bét-tappuach a Aféka,
54Humta te, Kiriath-arba (huai bel Hebron a hi) te, Zior te; khopite a khopelte toh kho kua ahi.
54Chumta, Mesto Arbeho, ktoré je Hebron a Cior, deväť miest a ich dediny.
55Maon te, Karmel te, Zip te, Juta te;
55Maon, Karmel, Zif a Juta,
56Jezreel te, Jokdeam te, Zanoa te;
56Jizreel, Jokdeam a Zánoach,
57Kain te, Gibea te, Timna te; khopi a khopelte toh kho sawm ahi.
57Kain, Gibea a Timna, desať miest a ich dediny.
58Halhulte, Beth-zur te, Gedor te;
58Chalchul, Bét-cúr a Gedor,
59Maarat te, Beth-anot te, Eltekon te; khopite a khopelte toh kho guk ahi.
59Márat, Bétanót, a Eltekon, šesť miest a ich dediny.
60Kiriath-baal (huai bel Kiriath-jearim a hi) te, Raba te; khopi a khopelte toh kho nih ahi.
60Kirjat-bál, a to je Kirjat-jearím, a Rabba, dve mestá a ich dediny.
61Gamdai lamah Beth-araba te, Midin te, sekaka te;
61Na púšti: Bét-arába, Middín, Sehácha,
62Nibsan te, Chi khopite, En-gedi te; khopite a khopelte toh kho guk ahi.Jerusalem khuaa teng Jebuste bel Juda suanten a delhkhe theikei ua; huchiin, Jebuste Juda suante toh tu tanin Jerusalem ah a teng khawm nilouh uhi.
62Nišban, Soľné Mesto a Én-gedi, šesť miest a ich dediny.
63Jerusalem khuaa teng Jebuste bel Juda suanten a delhkhe theikei ua; huchiin, Jebuste Juda suante toh tu tanin Jerusalem ah a teng khawm nilouh uhi.
63Ale Jebuzejov, obyvateľov Jeruzalema, nemohli vyhnať synovia Júdovi. A tak býva Jebuzej so synmi Júdovými v Jeruzaleme až do tohoto dňa.