Paite

Slovakian

Leviticus

12

1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
1A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
2Israel’ suante kiang ah, Numei in nau a pai a tapa a neih leh nisagih a nin ding a; numei dan ngeina hun lai a a nit bang in a nin ding hi.
2Hovor synom Izraelovým a povedz: Žena, keby mala plod, a porodila by chlapča, bude nečistá sedem dní jako vo dňoch, v ktorých sa oddeľuje pre svoju mesačnú nemoc, nečistá bude.
3Huan, a ni giat ni in a zek mong vun sum ding ahi.
3A ôsmeho dňa sa obreže telo jeho neobriezky.
4Sisan ziak a kisiangsak in ni sawmthum leh ni thum a om naklai ding ahi; a kisiansak ni a kim mateng thil siangthou himhim a khoih ding ahi kei hi, mun siangthou a leng a lut ding ahi sam kei.
4A ona zostane tridsaťtri dní doma v krvi svojho očisťovania sa. Nedotkne sa ničoho svätého ani nevojde do svätyne, dokiaľ sa nevyplnia dni jej očisťovania sa.
5Nau numei a neih lebel numei dan ngeina hun lai a a nit bang in nipikal nih a nin ding; huan, sisan ziak a kisiangsak in ni sawmguk leh ni guk a om lai ding ahi.
5A keď porodí dievča, bude nečistá dva týždne, jako vo svojom mesačnom oddelení, a zostane šesťdesiatšesť dní doma v krvi svojho očisťovania sa.
6Huan, tapa hiam, tanu hiam ziak a kisiansak ni a kim tak in haltum thillat ding in belamnou kum khat a upa leh khelh thoihna ding in vapal nou hiam, vakhu hiam kihoupihna puan inn kongpi bul ah siampu kiang ah a hon tawi ding ahi:
6A keď sa vyplnia dni jej očisťovania, už či za syna a či za dcéru, prinesie ročného baránka na zápalnú obeť a holúbä alebo hrdličku, samca, na obeť za hriech ku dveriam stánu shromaždenia, ku kňazovi,
7Huan, aman TOUPA ma ah a lan ding a, kilepna a bawlsak ding a, huchi a sisan pawtna a kipan siangthou ahi ding. Hiai pen pasal hiam, numei hiam neinu a dia dan ahi.Huan, a neih in belamnou a chin kei leh vakhu kop khat hiam, vapal nou kopkhat hiam a tawi ding ahi: khat pen haltum thillat ding in, khat pen khelh thoihna ding in: huan, siampu in kilepna a bawlsak ding a, huchi in a siangthou ta ding, chi in gen in, chi in.
7ktorý ho bude obetovať pred Hospodinom a pokryje na nej hriech, a tak bude čistá od toku svojej krvi. Toto je zákon, týkajúci sa ženy, ktorá porodila chlapča alebo dievča.
8Huan, a neih in belamnou a chin kei leh vakhu kop khat hiam, vapal nou kopkhat hiam a tawi ding ahi: khat pen haltum thillat ding in, khat pen khelh thoihna ding in: huan, siampu in kilepna a bawlsak ding a, huchi in a siangthou ta ding, chi in gen in, chi in.
8A keby nemala toľko, aby mohla obetovať dobytča, vtedy vezme dve hrdličky alebo dvoje holúbät, samcov, jedno na zápalnú obeť a druhé na obeť za hriech, a kňaz pokryje na nej hriech, a bude čistá.