Paite

Slovakian

Leviticus

21

1Huan, TOUPAN Mosi kiangah, Aron tapa, siampute houpih inla a kiang uah, A chipihte uh laka misi jiakin kuamah a kihihnin ding uh ahi kei;
1A Hospodin riekol Mojžišovi: Povedz kňazom, synom Áronovým, a povieš im: Niktorý z vás nezanečistí sa za mŕtveho vo svojom ľude,
2A tanau nai, anu uh, a pa uh, a tapa uh, a tanu uh, a unau uh,
2iba za svojho pokrevného, sebe blízkeho, za svoju matku, za svojho otca, za svojho syna, za svoju dcéru a za svojho brata
3A sagngamnu uh, a ompih lai uh nungak, pasal nei nailoute jiakin a hihleh a kihihnin thei ding uh.
3a za svoju sestru, pannu, sebe blízku, ktorá nepatrila mužovi, za tú sa zanečistí.
4A chipihte uh laka a intekpen a hih jiak un a kihihinin un a thanghuai ding uh ahi kei hi.
4Teda nezanečistí sa kňaz súc pánom vo svojom ľude, aby sa poškvrnil.
5A lu uh a met giau ding uh ahi kei, a kha mul sik tuak uh leng a tan ding uh ahi sam keia, a sa uh leng a at ding uh ahi kei lai hi.
5Nespravia si lysiny na svojej hlave a neoholia boku svojej brady ani na svojom tele nespravia nijakého rezu.
6A Pathian uh adingin mi siangthou ahi ding uh a, a Pathian min uh a hemsak ding uh ahi kei hi; TOUPA adia meia thillate, a Pathian uh a dia nek ding ansiah te a lan sek uh ahi: huaijiakin a siangthou ding uh ahi;
6Svätí budú svojmu Bohu a nepoškvrnia mena svojho Boha, lebo obetujú ohňové obeti Hospodinove, chlieb svojho Boha, a preto budú svätí.
7Numei, kijuak hiam, min hem hiam, a pasal maksa hiam a kitenpih ding uh ahi kei: a Pathian uh dingin mi siangthou ahi ngal ua.
7Ženy smilnice alebo poškvrnenej si nevezmú ani si nevezmú ženy, zahnanej od jej muža, lebo každý z nich je svätý svojemu Bohu.
8Huaijiakin na siangthou ding ahi; na Pathian adia nek dingin ansiah a lan jel ngal ua, nanga dingin mi siangthou ahi ding uhi: Kei, TOUPA nou honhihsiangthoupa lah ka siangthou ngala.
8A budeš ho mať za svätého, lebo obetuje chlieb tvojho Boha; svätým ti bude, lebo svätý som ja Hospodin, ktorý vás posväcujem.
9Siampu kuapeuh a tanu kijuaka a kihihthanghuai leh a pa a hihthanghuai ahi a, hal ding ahi.
9A keby sa poškvrnila dcéra niektorého kňaza dopustiac sa smilstva, poškvrnila svojho otca, bude upálená ohňom.
10A unaute laka siampu lalpen, a lu sathau nilh chia nilhsa, puansilh silh dinga hihtuamsain a sam a khah ding ahi kei, a puante a bot kek ding ahi kei,
10A najvyšší kňaz zpomedzi svojich bratov, na ktorého hlavu bol vyliaty olej pomazania, a bol naplnil svoju ruku, posvätil sa, aby obliekol sväté rúcho, nerozpustí svojej hlavy na znak smútku ani neroztrhne svojho rúcha.
11Misi luang omna ah a lut ding ahi keia, a nu hiam, a pa hiam jiakin a kihihthanghuai ding ahi sam kei.
11Nevojde k niktorej duši mŕtveho, nezanečistí sa ani len za svojho otca ani za svoju mať.
12Mun siangthou akipan a pawtkhe ding ahi keia, a Pathian mun siangthou a hihthanghuai ding ahi sam kei lai hi; a Pathian sathau nilh chia hihtuamna lah a tungah a om ngala: Kei TOUPA ka hi.
12A nevyjde zo svätyne a nepoškvrní svätyne svojho Boha, lebo koruna oleja pomazania jeho Boha je na ňom. Ja som Hospodin!
13Ji dingin nungak siangthou a kitenpih ding ahi.
13Za ženu si vezme pannu v jej panenstve.
14Meithai hiam, maksa hiam, numei minhem hiam, kijuak hiam te jaw a kitenpih ding ahi keia, amah chipih, nungak siangthou ji ding in a kitenpih ding ahi.
14Vdovy a zahnanej alebo poškvrnenej smilnice si nevezme, ale iba pannu zo svojho ľudu si vezme za ženu.
15Huan, a chipihte laka a suante a hihthanghuai ding ahi kei: Kei TOUPA, a hihsiangthoupa lah ka hi ngala, chiin, a chi a.
15A nepoškvrní svojho semena vo svojom ľude, lebo ja som Hospodin, ktorý ho posväcujem.
16Huan TOUPAN Mosi a houpiha,
16A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
17Aron kiangah, A suante uh jel tana na suante uh laka paulam ding nei peuhmahin a Pathian nek ding ansiah lan dingin honjuan kei hen.
17Hovor Áronovi a povedz mu: Niktorý z tvojho semena po ich pokoleniach, na ktorom by bola nejaká vada, nepristúpi, aby obetoval chlieb svojho Boha.
18Kuapeuh paulam ding nei peuhmahin a honnaih hetlouh ding uh ahi: mittawte, kehbai te, nakpek te, akan avala om peuhmahte,
18Lebo niktorý muž, na ktorom by bola vada, nepristúpi: slepý muž alebo kuľhavý, alebo ktorý by mal niektorý úd primalý alebo priveľký,
19Khe kitante, khut kitante,
19alebo muž, ktorý by mal zlomenú nohu alebo zlomenú ruku,
20Nungkun te, mi neu luate, mit kizenzou loute, mi kijun loute, lip kaite, chiltang kitamte:
20alebo hrbatý alebo pritenký, alebo ktorý by mal beľmo na oku alebo keby bol chrastavý alebo prašivý alebo keby mal stlačené lono.
21Siampu Aron suan gensiatding nei himhimin TOUPA adia meia thillat lan dingin a honnaih ding uh ahi kei: gensiatding nei ahi ua, a Pathian uh nek ding ansiah lan dingin a honnaih het louh ding uh ahi.
21Niktorý muž, na ktorom by bola nejaká vada, zo semena Árona, kňaza, nepriblíži sa, aby obetoval ohňové obeti Hospodinove; vada je na ňom, nepriblíži sa, aby obetoval chlieb svojho Boha.
22A Pathian uh nek ding ansiah, a siangthou leh a siangthou pen leng a ne thei tuaktuak ding uh.
22No, chlieb svojho Boha, z toho, čo je svätosväté, i zo svätého bude jesť.
23Ahihhangin, gensiat ding nei a hih jiak un puanjak suangah hiam, maitam kiang naiah hiam jaw a hongpai theikei ding uh, ka mun siangthoute a hihthanghuai kha ding uhi; Kei TOUPA, amaute hihsiangthoupa lah ka hi ngala, chiin, chiin.Huchiin Mosiin Aron leh a tapate leh Israel suante tengteng kiangah a chita hi.
23Len k opone nevojde a oltáru sa nepriblíži, lebo je na ňom vada, a nepoškvrní mojich svätýň, lebo ja som Hospodin, ktorý ich posväcujem.
24Huchiin Mosiin Aron leh a tapate leh Israel suante tengteng kiangah a chita hi.
24A Mojžiš to hovoril Áronovi a jeho synom a všetkým synom Izraelovým.