1Huan, Hichi ahi a, a ni giat ni in Mosi in Aron leh a tapate leh Israel upate a sam a:
1A stalo sa ôsmeho dňa, že povolal Mojžiš Árona a jeho synov i starších Izraelových
2Huan, Aron kiang ah, Khelh thoihna ding in bawngnou a pa leh a haltum thillat ding in belampa gensiatbei tuaktuak kai inla, TOUPA ma ah lan in.
2a povedal Áronovi: Vezmi si teľa z rožného statku na obeť za hriech a barana na zápalnú obeť, oboje bez vady, a obetuj ich pred Hospodinom.
3Huan, Israel suante kiang ah, Khelh thoihna ding in kelpa, huan haltum thillat ding in bawngnou leh belamnou kum khat a upa tuaktuak gensiatbei chiat.
3A synom Izraelovým budeš hovoriť a povieš: Vezmite kozla z kôz na obeť za hriech a teľa a baránka, oboje ročné, bez vady, na zápalnú obeť,
4Leh bawngpa leh belampa TOUPA ma a lepna thillat a lat ding in hon kai unla; huan, sathau a mek tangbuang thillat toh: tuni in na kiang uah TOUPA a hong lang sin ahi, chi in hilh in, a chi a.
4a vola a barana zase na pokojnú obeť obetovať ich bitnou obeťou pred Hospodinom, aj obilnú obeť, zamiesenú v oleji, lebo dnes sa vám ukáže Hospodin.
5Huan, Mosi in thu a piak bang in kihoupihna puan inn kong ah a hon kai ua; huan, mi tengteng in a va naih ua, TOUPA ma ah a va ding uh.
5Vtedy vzali to, čo prikázal Mojžiš, pred stán shromaždenia, a pristúpili, celá obec, a stáli pred Hospodinom.
6Huan, Mosi in, Hiai ahi na hih ding ua TOUPA'N thu a hon piak: huchi in TOUPA thupina na lak uah a hong lang ding, a chi a.
6A Mojžiš povedal: Toto je vec, ktorú prikázal Hospodin, aby ste ju učinili, a ukáže sa vám sláva Hospodinova.
7Huan, Mosi in Aron kiang ah, Maitam hon naih inla, na khelh thoihnate, na haltum thillatte lan inla, nang a ding leh mipite a ding in kilemna bawl in: huan, mipite thillat pen lan inla, amau a ding in kilepna bawl in, TOUPA thupiak bang in, a chi a.
7A Mojžiš povedal Áronovi: Pristúp k oltáru a obetuj svoju obeť za hriech a svoju zápalnú obeť a pokry hriech za seba a za ľud a obetuj obetný dar ľudu a pokry hriech za nich, tak ako prikázal Hospodin.
8Huan, Aron in maitam a va naih a, amah a tuam a khelh thoihna bawngnou a gou a.
8Vtedy pristúpil Áron k oltáru a zabil teľa obeti za hriech, ktorá bola za neho.
9Huan, Aron tapate'n sisan a kiang ah a lan ua, sisan ah a khutzung a diah a, maitam kite ah a tat a, sisan pen maitam bul ah a sung a:
9A synovia Áronovi doniesli k nemu krv, a on omočil svoj prst do krvi a dal na rohy oltára a ostatnú krv vylial k základu oltára.
10Khelh thoihna thaute, a kalte, a sin tuam pen lapte bel maitam tungah a hal a, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in.
10Ale tuk a ľadviny a bránicu z pečene z obeti za hriech kadiac spálil na oltári, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
11Huan, a sa leh a vun dainawl ah a hal.
11A mäso i kožu spálil ohňom vonku za táborom.
12Huan, haltum a thillat pen a gou a; Aron tapate'n sisan a pua ua, aman maitam kimvel in a theh.
12Potom zabil zápalnú obeť, a synovia Áronovi mu podali krv, a pokropil ňou na oltár dookola.
13Haltum thillat sabak khatkhat in a lu toh a pia ua, aman maitam ah a na hal a.
13A podali mu i zápalnú obeť po jej kusoch i hlavu, a kadiac pálil na oltári.
14Huan, a sungkuate, a khete a sil a, maitam ah haltum thillat tungah a hal a.
14A vymyjúc vnútornosti i nohy kadil a spálil to so zápalnou obeťou na oltári.
15Huan, mipite thillat pen a lan a, mipite khelh thoihna kel a kai a, a gou a, a ma a mah bang in khelh thoihna di'n a lan hi.
15Obetoval aj obetný dar ľudu a vzal kozla obeti za hriech, ktorý bol za ľud, a zabil ho a obetoval obeťou za hriech ako tam prv.
16Huan, haltum thillat a lan a, a dan bangbang in a lan hi.
16A obetoval zápalnú obeť a pripravil ju podľa ustanoveného poriadku.
17Huan, tangbuang thillat a lan a, huailai a a pham khat a la a, zingsang lam a haltum thillat chih louh leng maitam ah a hal lai hi.
17A tak obetoval aj obilnú obeť a naplnil z nej svoju ruku a kadiac pálil to na oltári, krome zápalnej obeti rannej.
18Huan, mipte a tuam dia lepna thillat kithoihna bawngpa leh elampa leng a gou a; huan, Aron tapate'n a sisan a pia ua, maitam a kimvel in a theh hi;
18A zabil vola i barana, pokojnú to obeť bitnú, ktorá bola za ľud, a synovia Áronovi mu podali krv, a kropil ňou na oltár dookola.
19Huan, bawngpa thau leh belampa thaute, a mei thau takte, a gilbohte, a kalte, a sintuam pen a lapte leng a pia ua:
19Podali mu aj tuky z vola i z barana, chvost a tuk, ktorý pokrýval vnútornosti, ľadviny aj bránicu pečene
20A thau pen a awm tungah a koih ua, huan, aman a thau pen maitam ah a hal hi.
20a položili tuky na prsia, a kadiac pálil tuky na oltári.
21Huan, a awm leh a liang tak lam pen Aron in TOUPA ma ah vei thillat ding in a vei a; Mosi thupiak bang in.
21A prsia i pravé plece vznášal Áron na rukách obeťou povznášania pred Hospodinom, tak ako prikázal Mojžiš.
22Huan, Aron in mipi lam ah a ban a zak a, a vek un vual a zawl a; huan, khelh thoihna leh haltum thillat leh, lemna thillat a lat khit in a hon pai suk.
22Potom pozdvihol Áron svoje ruky k ľudu a požehnal ho a sostúpil od obetovania obeti za hriech a zápalnej obeti a pokojnej obeti.
23Huan, Mosi leh Aron kihoupihna puan inn ah a va lut ua, huan, a hong pawtkhe nawn ua, mipite a vualzawl ua; huan, TOUPA thupina mi tengteng ah a hong lang hi.Huan, TOUPA ma a kipan mei a hong pawtkhia a, haltum thillat leh thaute maitam ah a kangman ta a: huan, mipi tengteng in huai a muh un a kikou zuazua ua, a khupboh khekhup uhi.
23A Mojžiš a Áron vošli do stánu shromaždenia a keď vyšli, požehnali ľud, a vtedy sa ukázala sláva Hospodinova všetkému ľudu.
24Huan, TOUPA ma a kipan mei a hong pawtkhia a, haltum thillat leh thaute maitam ah a kangman ta a: huan, mipi tengteng in huai a muh un a kikou zuazua ua, a khupboh khekhup uhi.
24A vyšiel oheň zpred tvári Hospodinovej a strávil, čo bolo na oltári, zápalnú obeť i tuky, čo keď videl všetok ľud, zkríkli radosťou a padli na svoju tvár.