1Huan hichi ahi a, kulhbang lamkhit a hih a, kongkhakte ka tun khita, kongkhakngakmite leh lasamite leh Levi mite seh a hih khit nung un,
1A stalo sa, keď už bol múr dostavený, a keď som postavil vráta, a boli ustanovení vrátni a speváci a Levitovia,
2Ka unau Hanani, leh Hanania kulh ukpa kiangah Jerusalem kepna ka piaa: mi ginom ahi a, tampi sanga Pathian laudansiam a hih jiakin.
2že som dal rozkaz Chananimu, svojmu bratovi a Chananiášovi, veliteľovi hradu, o Jeruzaleme, pretože on bol verný muž a bál sa Boha nad mnohých iných.
3Huan a kiangah, Ni a sat mateng Jerusalem kongpite hon hi kei hen; huan galvila a din lai un, kong khakte khak uhenla, amaute kalhkhum un: huan Jerusalema tengte vengmi sep inla, mi chih amah dinmunah, mi chih amah in jawn chiat ah.
3A riekol som im: Nech sa neotvárajú brány Jeruzalema, dokiaľ nehreje slnko, a nech zavrú vráta, kým ešte oni stoja na stráži, a zamknite. A postaviť stráže z obyvateľov Jeruzalema, každého na jeho strážište a každého naproti jeho domu.
4Huan khopi a jain a liana: himahleh huaiah mite a tawm ua, inte lah lam ahi kei uh.
4A mesto bolo široké a veľké, a ľudu bolo málo v ňom, a domy neboly vystavené.
5Huchiin ka Pathianin ka lungtang miliante, vaihawmmite, mipite, kaikhawm dingin a koiha, huchia khangsutnaa sim a hih theihna ding un. Huan a masapena honglang amaute khangsutna laibu ka mutaa, huaiah gelha om ka mu:
5A môj Bôh to dal do môjho srdca, aby som shromaždil popredných a pohlavárov správy i ľud, aby boli počítaní podľa rodu. A našiel som aj knihu rodov tých, ktorí najprv prišli hore, a našiel som v nej napísané:
6Hiaite bial naupangte ahi ua, Nebukadnezzar Babulon kumpipan a pimangte, huai pimanga omte laka saltanna kipana piakhe toute, Jerusalem leh Judaa kik nawn, mi chih amah khopia kik;
6Toto sú synovia krajiny, ktorí prišli hore zo zajatia toho prestehovania, ktorých bol prestehoval Nabuchonodozor, babylonský kráľ, a navrátili sa do Jeruzalema a do Judska, každý do svojho mesta.
7Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baana toh hong paite.
7Tí, ktorí prišli so Zerubábelom, s Ješuom, Nehemiášom, Azariášom, Raamiášom, Nachmanim, Mardochajom, Bilšanom, Misperetom, Bigvajom, Nechúmom, Baanom. Počet mužov ľudu Izraelovho:
8Israel mite laka pasal zah: Paros tate, sangnih za khat leh sawmsagih leh nih.
8synov Parošových dva tisíce sto sedemdesiatdva,
9Sephatia tate, za thum sawmsagih leh nih.
9synov Šefatiášových tristo sedemdesiatdva,
10Ara tate, za guk sawmnga leh nih.
10synov Arachových šesťsto päťdesiatdva,
11Pahath-moab, tate, Jesua leh Joab tate, sang nih leh za giat leh sawmlehgiat.
11synov Pachat-moábových, čo do synov Ješuových a Joábových, dvatisíce osemsto osemnásť,
12Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
12synov Élamových tisíc dvesto päťdesiatštyri,
13Zattu tate, za giat sawmli leh nga.
13synov Zattuových osemsto štyridsaťpäť,
14Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
14synov Zakkajových sedemsto šesťdesiat,
15Binnui tate, za guk sawmli leh giat.
15synov Binnujových šesťsto štyridsaťosem,
16Bebai tate, za guk sawmnih leh giat.
16synov Bebajových šesťsto dvadsať osem,
17Azgad tate, sang nih za thum sawmnih leh nih.
17synov Azgádových dva tisíce tristo dvadsaťdva,
18Adonikam tate, za guk sawmguk leh sagih.
18synov Adonikámových šesťsto šesťdesiatsedem,
19Bigvai tate, sang nih sawmguk leh sagih.
19synov Bigvajových dva tisíce šesťdesiatsedem,
20Adin tate, za guk sawmnga leh nga.
20synov Adínových šesťsto päťdesiatpäť,
21Ater, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
21synov Aterových, čo do Ezechiáša, deväťdesiatosem,
22Hasum tate, za thum sawmnih leh giat.
22synov Chašúmových tristo dvadsaťosem,
23Bezai tate, za thum sawmnih leh li.
23synov Becajových tristo dvadsaťštyri,
24Harip tate, za khat leh sawmlehnih.
24synov Charífových sto dvanásť,
25Gibeon tate, sawmkua leh nga.
25synov Gibeona deväťdesiatpäť,
26Beth-lehem leh Netophah tate, za khat sawmgiat leh giat.
26mužov Betlehema a Netofy sto osemdesiatosem,
27Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
27mužov Anatóta sto dvadsaťosem,
28Beth-azmaveth, mite sawmli leh nih.
28mužov Bét-azmáveta štyridsaťdva,
29Kiriathjerim, Kephir, Beer-oth tate, za sagih sawmli leh thum.
29mužov Kirjat-jearíma, Kefíry a Beeróta sedemsto štyridsaťtri,
30Rama leh Geba mite, za guk sawmnih leh khat.
30mužov Rámy a Geby šesťsto dvadsaťjeden,
31Mikma tate, za khat leh sawmnih leh nih.
31mužov Michmasa sto dvadsaťdva,
32Beth-el leh Ai mite, za khat sawmnih leh thum.
32mužov Bét-ela a Haja sto dvadsaťtri,
33Nebo dang mite, sawmnga leh nih.
33mužov Néba Druhého päťdesiatdva,
34Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
34synov Élama Druhého tisíc dvesto päťdesiatštyri,
35Harim tate, za thum leh sawmnih.
35synov Charimových tristo dvadsať,
36Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
36synov Jericha tristo štyridsaťpäť,
37Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh khat.
37synov Loda, Chadída a Onóva sedemsto dvadsaťjeden,
38Sena tate, sang thum za kua leh sawmthum.
38synov Senáy tri tisíce deväťsto tridsať;
39Siampute: Jedaia tate, Jesua inkuan akipan, za kua sawmsagih leh thum.
39kňazov: synov Jedaiášových domu Ješuovho deväťsto sedemdesiattri,
40Imer tate, sang khat sawmnga leh nih.
40synov Immérových tisíc päťdesiatdva,
41Pasur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
41synov Pašchúrových tisíc dvesto štyridsaťsedem,
42Harim tate, sang khat leh sawmlehsagih.
42synov Charimových tisíc sedemnásť;
43Levi mite: Jesua, Kadmiel tate, Hodeva tate, sawmsagih leh li.
43Levitov: synov Ješuových, čo do synov Kadmielových, zo synov Hodevášových sedemdesiatštyri;
44Lesamite: Asaph tate, za khat sawmli leh giat.
44spevákov: synov Azafových sto štyridsaťosem;
45Kongkhakngakte: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, za khat sawmthum leh giat.
45vrátnych: synov Šallúmových, synov Aterových, synov Talmonových, synov Akkúbových, synov Chatítových, synov Šobajových sto tridsaťosem;
46Nithinim mite: Ziha tate, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
46Netinejov: synov Cichových, synov Chasufových, synov Tabbaotových,
47Keros tate, Sia tate, Padon tate;
47synov Kerosových, synov Síaových, synov Pádonových,
48Lebana tate, Hagaba tate, Salmai tate;
48synov Lebánových, synov Chagábových, synov Salmajových,
49Hanan tate, Giddel tate, Gahar tate;
49synov Chanánových, synov Giddélových, synov Gacharových,
50Reaia tate, Rezin tate, Nekoda tate;
50synov Reaiášových, synov Recínových, synov Nekódových,
51Gazzam tate, Uzza tate, Pasea tate;
51synov Gazzámových, synov Uzzových, synov Paseachových,
52Besai tate, Me-unim tate, Nephusesim tate;
52synov Besajových, synov Meunímových, synov Nefíšesímových,
53Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
53synov Bakbúkových, synov Chakúfových, synov Charchúrových,
54Bazlit tate, Mehida tate, Harsa tate;
54synov Baclítových, synov Mechídových, synov Charšových,
55Barko tate, Sisera tate, Tema tate;
55synov Barkosových, synov Siserových, synov Támachových,
56Nezia tate, Hatipha tate.
56synov Neciachových, synov Chatífových,
57Solomon sikhate tate: Sotai tate, Sophereth tate, Perida tate;
57synov služobníkov Šalamúnových, synov Sotajových, synov Soferetových, synov Perídových,
58Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
58synov Jaalových, synov Darkonových, synov Giddélových,
59Sephatia tate, Hattil tate, Pakereth-hazzebaim tate, Amon tate.
59synov Šefatiášových, synov Chattílových, synov Pocheret-haccebájimových, synov Amonových,
60Nithinim mite tengteng leh Solomon sikhate tate, za thum leh sawmkua leh nih.
60všetkých Netinejov a synov služobníkov Šalamúnových bolo tristo deväťdesiatdva.
61Huan hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Kerub, Addon leh Immer akipan pai toute ahi uh: himahleh a pipute uh inkote, hiam a chi uh hiam, Israel akipan ahi hia chih a ensak theikei uhi:
61A toto sú tí, ktorí išli hore z Tel-melacha, z Tel-charše: Kerúb, Addon a Immér; ale nemohli povedať domu svojich otcov ani svojho semena, či pochádzajú z Izraela:
62Delaia tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmli leh nih.
62synov Delaiášových, synov Tobiášových, synov Nekódových šesťsto štyridsaťdva.
63Siampute akipan: Hobaia tate, Hakkoz tate, Barzillai tate, Gilead mi Barzillai tanute laka zi neipa, a min uh tama minsak.
63A z kňazov: synovia Chabaiášovi, synovia Hakkócovi, synovia Barzillajovi, ktorý si vzal ženu z dcér Barzillaja Gileádskeho a bol nazvaný ich menom.
64Hiaiten khangthusuinaa sima omte lakah a mingelhna uh a zong uh, himahleh muhin a om kei: huaijiakin nin a sim ahi ua siamputna akipan koihkhiak.
64Tí hľadali svoje písmo chcúc sa vykázať svojím rodom, ale sa nenašlo, a preto, jako obecní, boli vylúčení z kňazstva.
65Huan ukpipain a kiang uah, siampu khat Urim leh Thummim toh a hongsuah mateng thil siangthou penpente laka a nek louh ding uh ahi chih a gen a.
65A tiršata im zakázal, aby nejedli zo svätosvätého, dokiaľ vraj nebude stáť kňaz s urím a thumím.
66Omkhawmte tengteng a vek un sing li leh sang nih leh za thum leh sawmguk,
66Celého shromaždenia bolo spolu štyridsaťdva tisíc tristo šesťdesiat
67A pasal sikhate uh leh a nungak sikhate uh, sang sagih za thum sawmthum leh sagihte, sim louhin: huan pasal lasa leh numei lasa za nih sawmli leh nga a nei uhi.
67krome ich sluhov a ich dievok, ktorých bolo sedem tisíc tristo tridsaťsedem, a mali spevákov a speváček dvesto štyridsaťpäť.
68A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk; a sakolneute uh, za nih sawmli leh nga;
68Ich koní bolo sedemsto tridsaťšesť, ich mulíc dvesto štyridsaťpäť,
69A sangawngsaute uh, za li sawmthum leh nga; a sabengtungte uh sang guk za sagih leh sawmnih.
69veľbúdov štyristo tridsaťpäť, oslov šesť tisíc sedemsto dvadsať.
70Huan pipute inkote laka lupente lak akipan khenkhatte nasem dingin a kipia uh. Ukpipain sumbawm ah dangkaeng darik sang khat, maiphiatkuang sawmnga, siampute puan za nga leh sawmthum a pia hi.
70A niektorí z hláv otcov dali na dielo. Tiršata dal do pokladu, a to zlata tisíc daríkov, päťdesiat čiaš, kňazských sukieň päťsto tridsať.
71Huan pupute inkote laka lupente laka khenkhatten dangkaeng darik sang sawmnih leh, dangka puan sang nih leh za nih a pia uhi.
71A z hláv otcov dali rôzni do pokladu diela, a to tiež zlata dvadsať tisíc daríkov a dva tisíce dvesto mán striebra.
72Huan mipitelaka adangdangte piak dangkaeng darik sang sawmnih leh dangka puan sang sawmnih leh, siampute puan sawmguk leh sagih ahi.Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.
72A toho, čo dali ostatní z ľudu, bolo zlata dvadsať tisíc daríkov a dva tisíce mán striebra a kňazských sukieň šesťdesiatsedem.
73Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.
73A kňazi, Levitovia, vrátni a speváci i niektorí z ľudu jako i Netineji a celý Izrael osadili sa vo svojich mestách. A keď prišiel siedmy mesiac, synovia Izraelovi boli vo svojich mestách.