Paite

Slovakian

Psalms

132

1Toupa, David a haksat thuakna tengteng theihpih in;
1Pieseň na cestu hore do Jeruzalema. Hospodine, pamätaj na Dávida, na všetko jeho trápenie,
2Toupa kianga kichiam, Jakob mi hatpa kianga thu achiamdan;
2ktorý prisahal Hospodinovi, dal Všemohúcemu Jakobovmu sľub:
3Ka omna in ah ka lut het kei dia, ka lupna ah ka kah sam kei ding hi;
3Nevojdem do stánu svojho domu; nevyjdem na posteľ svojho ležišťa;
4Ka miten a sin ka phal kei dinga ka mit vunte leng a sit uh ka phal sam kei ding;
4istotne nedám usnúť svojim očiam ani zdriemnuť svojim víčkam,
5Toupa mun ding ka zon suah masiah, Jakob mi hatpa omna ding chiin.
5dokiaľ nenajdem Hospodinovi miesta, príbytku Všemohúcemu Jakobovmu!
6Ngaiin, a thu tuh Sphratathan-ah ka ja ua; sing gamah ka muta uhi.
6Hľa, počuli sme o ňom v Efrate; našli sme ho na poliach Jaara.
7Amah omnate ah ka lut ding ua; a khe ngakna bulah chibai ka buk ding uhi.
7Vojdime do jeho príbytkov; klaňajme sa podnožiu jeho nôh!
8Toupa aw, thou inla, na khawl mun dingah lutin; nang toh na hatna bawm toh.
8Povstaň Hospodine, a idi na miesto svojho odpočinutia, ty i truhla tvojej sily.
9Na siampute tuh diktatnain kivan uhenla; na mi siangthoute nuamsain kikou uhen.
9Tvoji kňazi nech oblečú spravedlivosť, a tvoji svätí nech plesajú!
10Na sikha David jiakin na thaunilh mel tuh kiheisak nawn ken.
10Pre Dávida, svojho služobníka, neodvráť tvári svojho pomazaného!
11Toupan David kiangah thutakin a kichiamta a; huai tuh a lehngatsan kei ding hi: na pumpi gaha mi laltutphah ka tusak ding.
11Hospodin prisahal Dávidovi a vravel pravdu, od ktorej sa nevráti: Z plodu tvojho života posadím ti na tvoj trón.
12Na taten ka thukhun leh ka thutheihsak, amau ka hilh ding a zuih uleh, a tate u leng khantawnin na laltutphah ah a tu jel ding uh, chiin.
12Ak budú tvoji synovia ostríhať moju smluvu a moje svedoctvá, ktorým ich budem učiť, budú aj ich synovia sedieť na tvojom tróne až na veky.
13Toupan Zion lah a tel ngala; a omna dingin a deih hi.
13Lebo Hospodin si vyvolil Sion, oň si žiada za svoj príbytok, ako povedal:
14Hiai khantawn adinga ka khawlmun ding ahi: hiaiah ka om nilouh ding; ka deihlam ahi ngala.
14Toto bude miestom môjho odpočinutia až na veky; tu budem bývať, lebo oň si žiadam.
15A nek ding tampiin vual ka jawl dia; a mi gentheite uh tanghouin ka taisak ding hi.
15Jeho potravu istotne a hojne požehnám; jeho chudobných nasýtim chlebom;
16A siampute hotdamnain ka van dinga; a mi siangthoute nuamsain a kikoukou ding uhi.
16jeho kňazov oblečiem v spasenie, a jeho svätí budú a istotne budú plesať.
17Huaiah David ki tuh ka sel khe sak ding: ka thaunilh adingin khawnvak ka septa hi.Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.
17Tam dám vyrásť rohu Dávidovmu a pripravím svojmu pomazanému sviecu.
18Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.
18Jeho nepriateľov odejem hanbou, a nad ním bude kvitnúť jeho koruna.