Paite

Slovakian

Psalms

50

1Pathian, Pathian mahmah, Toupan thu a gena, leitung ni suahna lam akipana a tumna lam tanin a samta hi.
1Žalm Azafov. Silný Bôh bohov, Hospodin prehovoril a zavolal na zem od východu slnka až po jeho západ.
2Kilawm kim dimdema, Zion akipan in Pathian tuh a vak kheta hi.
2So Siona, s dokonalej krásy zaskvel sa Bôh.
3I Pathian tuh a hong dinga, a dai nilouh kei ding: amah ma ah mei a kang juajua dinga, a kimah huihpi thupi a nung ding hi.
3Prijde náš Bôh a nebude mlčať; oheň bude žrať pred ním, a vôkol neho bude náramná víchrica.
4A mite vai a hawm theihna ding intunglam vante leh lei a sam ding.
4Zavolá na nebesia hore a na zem, aby súdil svoj ľud a povie:
5Ka mi siangthoute ka kiangah honpi khawm unla, kithoiha thukhungte ngei, chiin.
5Shromaždite mi mojich svätých, ktorí učinili so mnou smluvu pri obeti.
6Huchiin, vanten a diktatna a tangkoupih ding ua, amah Pathian ngei tuh vaihawmpa ahi ngala. Selah.
6A nebesia budú oznamovať jeho spravedlivosť, lebo on, Bôh, je sudcom. Sélah.
7Ka mite aw, ngaikhia unla, thu ka gen ding hi; Israel aw, ngaikhia in, ka honhilhchian sak ding hi: kei Pathian, na Pathian ngeingei ka hi.
7Počuj, môj ľude, a budem hovoriť; pozoruj, Izraelu, a budem svedčiť proti tebe: Bohom, tvojím Bohom som ja!
8Na kithoihnate jiakin ka hontai kei ding; na halmang thillatte ka maah a om gige ngala.
8Neviním ťa pre tvoje bitné obeti ani pre tvoje zápaly, ktoré sú stále predo mnou.
9Na in a kipan bawngtal himhim ka lakhe kei dinga, na ganhuang akipan keltalte leng ka la khe sam kei ding hi.
9Nevezmem z tvojho domu junca a z tvojich chlievov kozlov.
10Gam nuaia sa chiteng kei a ahi ngala, tang sang khat tung a gan omte leng.
10Lebo veď moja je všetka lesná zver i hovädá na tisícich vrchoch.
11Tanga vasa tengteng ka thei veka: gamsate leng keia ahi.
11Znám všetko vtáctvo všetkých vrchov, a poľné zvieratá sú vo vedomí u mňa.
12Gilkial mahleng kon hilh kei ding: leilung leh a sunga thil om tengteng keia ahi ngala.
12Ak zlačniem, nepoviem ti toho, lebo môj je okruh zeme i jeho náplň.
13Bawngtal sa ka nein kel sisan ka dawn dia hiam!
13A potom či azda jedám mäso volov a pijem krv kozlov?
14Pathian kiangah kipahthugen kithoihna tuh lan jaw inla; na thuchiam leng Tungnungpen lakah tangtun in.
14Obetuj Bohu chválu a splň Najvyššiemu svoje sľuby.
15Huan, mangbat ni in honsam lechin, kon humbit dinga, huan nang nonpahtawi ding hi, a chi a.
15A vzývaj ma v deň súženia, vytrhnem ťa, a budeš ma oslavovať.
16Migilou-salou kiangah bel, Pathianin, Ka thuseh bangchidana na kama lou na hia!
16Ale bezbožníkovi hovorí Bôh: Čo tebe do toho, že rozprávaš moje ustanovenia a berieš moju smluvu do svojich úst,
17Thuhilhna na hua a, ka thute na nunglamah na pai jel ngala.
17keď ty nenávidíš kázne a zavrhol si moje slová za seba?
18Guta na muh in phaje na sakpih a, angkawmpate na koppih gige behlap hi.
18Ak vidíš zlodeja, hneď s ním bežíš a s cudzoložníkmi máš svoj podiel.
19Na kam tuh gilou kiangah na pia a. Na leiin khemna a bawl gige hi.
19Svoje ústa púšťaš po zlom, a tvoj jazyk snuje lesť.
20Tu kawmin na unau na kalha; nangmah nute tapa ngeingei na hek nak hi.
20Usadzujúc sa hovoríš proti svojmu bratovi a na syna svojej matky vrháš potupu.
21Huai thil tuh na hiha, himahleh ka dai nilouha; huchiin nangmah bang geihin non gingta hi: himahleh ka hon taia, na mitmuhin kizom jelin ka hihlang ding hi.
21To si robil, a mlčal som. Domnieval si sa, že áno, i ja budem tebe podobný! Trestať ťa budem a predostriem ti to pred oči!
22Nou Pathian mangngilhte aw, hiai ngaihtuah dih ua! Huchilou injaw ka honbot nen kha ding hi, noumau honhumbit ding himhim lah a om dek ngal keia.Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.
22A tak tedy rozumejte tomu, vy, ktorí zabúdate na Boha, aby som nejako neuchvatnul, a nebolo by toho, kto by vytrhol!
23Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.
23Ten, kto obetuje chválu, ma ctí, a tomu, kto pozoruje na svoju cestu, ukážem spasenie Božie.