1Pathian aw, kipahthu ka honhilh uhi; kipahthu kon hilh uhi, na min a nai jiakin: min na thillamdang hih thute a gengen uhi.
1Náčelníkovi speváckeho sboru jako: Nezahub! Žalm Azafov. Pieseň.
2Hun seh pen ka muh hun chiangin diktakin vai ka hawm ding hi.
2Oslavujeme ťa, Bože, oslavujeme. A že je blízke tvoje meno, o tom rozprávajú tvoje divy.
3Lei leh a sunga om tengteng a zul khinta: ken a bante ka phut ahi. Selah.
3Lebo si povedal: Keď prijde uložený čas, ja budem súdiť spravedlivo.
4Mi uangte kiangah, Uang takin om kei un, ka chi a: mi gilou-saloute kiangah, Na ki uh sangsak kei unla, leng ka chi hi.
4Keď sa rozplýva zem a hrôzou všetci jej obyvatelia, vtedy ja postavím jej stĺpy tak, aby stály. Sélah.
5Na ki uh tuh tunglamah hihsang kei unla; ngawng golh jenin thu gen kei un.
5Hovorím bláznom: Nebláznite! A bezbožníkom: Nepozdvihujte rohu!
6Sansakna tuh suahlam akipan ahi kei laia, tumlam akipan leng ahi kei, simlam akipanlah ahi sam kei hi.
6Nepozdvihujte proti Najvyššiemu svojho rohu! Nehovorte tvrdošijne!
7Pathian tuh vaihawmpa ahi jaw: Aman khat a niamsak a, khat a sangsak jel hi.
7Lebo nie od východu ani od západu ani nie od púšte prichádza povýšenie.
8Toupa khut ah nou a om ngala, a uain a phula; thildang toh helin a dima, huai apat a bung khiaa; pellouin a neng nangawn leia mi gilou-salou tengtengin a dawn siang sipsip ding uhi.
8Ale Bôh, sudca, jedného ponižuje a druhého povyšuje.
9Himahleh ken jaw khantawnin ka theisak dinga, Jakob Pathian phatin la ka sa ding hi.Mi gilou-saloute ki tengteng leng ka hihtan dinga; mi diktatte ki jaw sansakin a om ding hi.
9Lebo kalich je v ruke Hospodinovej, a víno sa v ňom pení: je plný miešaného, a bude nelievať z neho, ba ešte i jeho kvasnice vysrkajú a vypijú všetci bezbožníci zeme.
10Mi gilou-saloute ki tengteng leng ka hihtan dinga; mi diktatte ki jaw sansakin a om ding hi.
10Ale ja budem zvestovať skutky Pánove na veky; spievať budem Bohu Jakobovmu žalmy.
11A poutínam všetky rohy bezbožníkov; vyvýšené budú rohy spravedlivého.