Paite

Somali

Exodus

24

1Huchiin aman Mosi kiangah, TOUPA kiang lamah hong touin, nang leh Aron, Nadab leh Abihu, leh Israel upate laka sawmsagihte; huchiin gamla taka kipanin bia un:
1Markaasuu wuxuu Muuse ku yidhi, Soo fuula oo Rabbiga u kaalaya, adiga iyo Haaruun, iyo Naadaab, iyo Abiihuu, iyo toddobaatan oday oo reer binu Israa'iil ah, oo meel fog ka caabuda;
2Huan Mosi kia TOUPA kiangah a hongpai ding: himahleh amau a hongpai nai louh ding uh ahi; mite leng amah toh a hohtouh louh ding uh ahi, mite leng amah toh a hohtouh louh ding uh ahi, a chi a.
2oo Muuse oo keliyahu waa inuu Rabbiga u soo dhowaada, laakiinse iyagu waa inayan soo dhowaan, dadkuna yuusan la soo fuulin.
3Huan Mosi a honga, TOUPA thute leh vaihawmna tengteng mite a hilhta hi: huan miten aw kituakin a dawng ua TOUPAN a chih thute tengteng ka hih ding uh, chiin.
3Markaasaa Muuse dadkii u yimid, oo wuxuu u sheegay hadalladii Rabbiga oo dhan iyo amarradii oo dhan. Markaasaa dadkii oo dhammu isku cod ku jawaabeen, oo waxay yidhaahdeen, Ereyadii Rabbigu ku hadlay oo dhan waannu wada yeeli doonnaa.
4Huchiin TOUPA thute tengteng Mosiin a gelha, jingsangin beltakin a thoua, tang nuaiah maitam a bawla, Israel nam sawm leh nih dung juiin, khuam sawm leh nih a bawl hi.
4Markaasaa Muuse wuxuu qoray ereyadii Rabbiga oo dhan, kolkaasuu aroor hore kacay, oo buurta hoosteedii wuxuu ka dhisay meel allabari iyo laba iyo toban tiir, sidii laba iyo tobankii qolo oo reer binu Israa'iil ay ahaayeen.
5Huchiin TOUPA kianga bawngtala halmang thillat lan leh lemna thillat bawl, Israel suante laka tangval te a sawlta a.
5Kolkaasuu wuxuu diray raggii dhallinyarada ahaa oo reer binu Israa'iil, oo waxay Rabbiga u bixiyeen allabaryo la gubo iyo qurbaanno nabaadiino oo dibiyo ah.
6Huan Mosiin sisan kimkhat a laa, kuangkum sungah a koiha: huan sisan kimkhat maitam tungah a theh.
6Markaasaa Muuse wuxuu qaaday dhiiggii badhkiis oo wuxuu ku shubay xeedhooyin; oo dhiiggii badhkiisna wuxuu ku rusheeyey meeshii allabariga.
7Huan thukhunna laibu a laa, mite jiakin a sim: huan amau, TOUPAN a chih tengteng ka hih un, ka thumang ding uh, a chi uhi.
7Markaasuu wuxuu qaaday kitaabkii axdiga, oo wuuna akhriyey iyadoo ay dadkii maqlayaan, oo waxay yidhaahdeen, Kulli wixii Rabbigu ku hadlay waannu yeeli doonnaa oo waannu addeeci doonnaa.
8Huchiin Mosiin sisan a laa mite tungah a theha, Thukhunna sisan en un, hiai thute tengteng thua TOUPAN a khun, chiin.
8Markaasaa Muuse wuxuu qaaday dhiiggii, oo dadkii ku rusheeyey, oo wuxuu ku yidhi, Bal eega dhiiggii axdiga oo Rabbigu idinla dhigtay oo ku saabsan hadalladan oo dhan.
9Huchiin Mosi a hoh toua, Aron, Nadab leh Abihu leh, Israel upate laka sawmsagihte.
9Kolkaasaa waxaa kor u fuulay Muuse, iyo Haaruun, iyo Naadaab, iyo Abiihuu, iyo toddobaatan oday oo reer binu Israa'iil ah.
10Huan Israel Pathian a muta uh: huan a khepek nuaiah saphir suangmantama bawl hileh kilawm a om.
10Markaasay waxay arkeen Ilaahii reer binu Israa'iil; oo waxaa cagihiisa ka hooseeyey sallax dhagax safayr ah oo sida samada u daahirsan.
11Israel suante laka upate tungah a khut a nga kei: amau leng Pathian a muta ua, a ne ua a dawn uh.
11Oo odayaashii reer binu Israa'iilna far ma uu saarin, oo Ilaah bay arkeen, waxna way cuneen oo cabbeen.
12Huan TOUPAN Mosi kiangah, Tangah ka kiangah hongtou inla, huan huailaiah omin: huchiin suangpekte leh, dan leh thupiakte ka gelhsa ka honpe ding; amaute na sinsak theihna dingin, a chi.
12Markaasaa Rabbigu wuxuu Muuse ku yidhi, Bal kaalay oo buurta ii soo fuul, oo halkaas iska joog; oo waxaan ku siinayaa looxyada dhagaxa ah, iyo sharcigii iyo qaynuunnadii aan qoray, inaad iyaga bartid.
13Huan Mosi a thoua, a nasem Joshua leng: huchiin Pathian tangah Mosi a hohtouta hi.
13Kolkaasaa Muuse sara kacay, isaga iyo midiidinkiisii Yashuuca, oo Muuse wuxuu fuulay buurtii Ilaah.
14Huan upate kiangah, Hiai laiah honna ngak unla, na kiang ua ka hongpai nawn matan in: huan, ngai un, Aron leh Hur na om pih uhi: mi kuapeuhin thubuai bangpeuh hih ding na na neih uh leh, amah amau kiangah hong hen, a chi a.
14Oo wuxuu odayaashii ku yidhi, Idinku halkan noo jooga, ilaa aan mar kale idiin nimaadno, oo bal eega, waxaa idinla jooga Haaruun iyo Xuur; ku alla kii dacwo qaba, iyaga ha u yimaado.
15Huchiin Mosi tangah a hoh toua, huan meipiin tang a khuhta hi.
15Markaasaa Muuse wuxuu fuulay buurtii, oo buurtiina waxaa qarisay daruur.
16Huan Sinai tang tungah TOUPA thupina a oma, huchiin meipiin niguk sung a khuh hi: huan a ni sagih niin meipi laka kipanin Mosi a samta hi.
16Oo ammaantii Rabbiguna waxay dul joogtay Buur Siinay, oo daruurtuna way qarinaysay intii lix maalmood ah, oo maalintii toddobaad ayaa Rabbigu Muuse uga dhex yeedhay daruurtii.
17Tang vum tunga TOUPA thupi na muh Israel suante muh in mei kangmangthei bang ahi.Huan meipi lakah Mosi a lut taa, tangah a vahoh tou hi: huchiin Mosi tangah ni sawm li leh jan sawm li a vaomta hi.
17Oo muuqashada ammaantii Rabbigu waxay reer binu Israa'iil ula ekayd sidii dab wax gubaya buurta dusheeda.Markaasaa Muuse wuxuu galay daruurtii dhexdeeda, oo buurtuu fuulay; oo Muuse wuxuu buurtii fuushanaa afartan maalmood iyo afartan habeen.
18Huan meipi lakah Mosi a lut taa, tangah a vahoh tou hi: huchiin Mosi tangah ni sawm li leh jan sawm li a vaomta hi.
18Markaasaa Muuse wuxuu galay daruurtii dhexdeeda, oo buurtuu fuulay; oo Muuse wuxuu buurtii fuushanaa afartan maalmood iyo afartan habeen.