1Kha sagihna, khaa a ni sawmnih leh khatnain, jawlnei Haggai akipanin TOUPA thu a hongtunga
1Oo haddana bishii toddobaad maalinteedii kow iyo labaatanaad ayaa eraygii Rabbigu u yimid Nebi Xaggay, oo wuxuu yidhi,
2Juda ukpipa Sialtil tapa Zerubbabel kiangah, leh siampu lian, Jehozadak tapa Josua kiang leh, mi omsunte kiangah tuin thu genin, chiin.
2Hadda waxaad la hadashaa Serubaabel ina Salaatii'eel oo ah taliyaha dalka Yahuudah, iyo Yashuuca ina Yehoosaadaaq oo ah wadaadka sare, iyo dadka intiisa hadhayba, oo waxaad ku tidhaahdaa,
3Tumaa a thupinaa hiai in mu na lak uah kua na om lai ua? huan tuin bangchibangin na mu ua? na mitmuh un bangmah lou bang ahi maw? chiin.
3Yaa hadhay oo idin dhex jooga oo gurigan ammaantiisii hore arkay? Haatanse sidee buu idiinla eg yahay? Sow meel aan waxba ahayn idiinlama eka?
4Hita mahleh, Zerubbabel aw, hat takin omin, TOUPAN a chi; Josua, siampu lian, Jehozadak tapa aw, hat takin om in; nou gama mite tengteng aw, hat takin om unla, nasem un, TOUPAN a chi; na kiang ua ka om jiakin, sepaihte TOUPAN a chi.
4Haddaba Rabbigu wuxuu leeyahay, Serubaabelow, xoog yeelo. Yashuuca ina Yehoosaadaaq oo wadaadka sare ahow, xoog yeelo. Dadkiinna dalka jooga oo dhammow, xoog yeesha oo shaqeeya, waayo, Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Anigu waan idinla joogaa,
5Aigupta gam akipan na hong pai khiak lai ua na kinag ua thu ka khuna, na lak ua ka kha a om gigedan theigige un; lau kei un.
5sidaan idiin ballanqaaday waagii aad Masar ka soo baxdeen, oo ruuxaygiina wuu idin dhex joogaa, haddaba ha cabsanina.
6TOUPAN lah hichiin a chi ngala; Khatvei lai, sawtlou kalin, vante leh, lei leh, tuipi leh, gam hul ka sing ding.
6Waayo, Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Weli wakhti yar oo gaaban baa ii hadhay, oo dabadeedna waxaan gariirin doonaa samooyinka, iyo dhulka, iyo badda, iyo berrigaba.
7Huan, nam tengteng ka sing dinga, huchiin nam tengteng thil deihte a hongtung ding, huchiin hiai in thupinain ka dimsak ding, sepaihte TOUPAN a chi hi.
7Oo quruumaha oo dhanna waan gariirin doonaa, oo waxa ay quruumaha oo dhammu jeclaystaan way iman doonaan, oo anna gurigan waxaan ka buuxin doonaa ammaan, ayaa Rabbiga ciidammadu leeyahay.
8Dangka keia ahi, dangkaeng keia ahi, sepaihte TOUPAN a chi.
8Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Lacagta anigaa leh, oo dahabkana anigaa leh.
9Hiai in thupina nanung a masa sangin, a thupizo ding, sepaihte TOUPAN a chi; huan hiailai mun ah muanna ka pe ding, sepaihte TOUPAN a chi.
9Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Ammaanta gurigan dambe waa ka sii weynaan doontaa tan kii hore. Oo Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Meeshan dhexdeeda ayaan nabad ku siin doonaa.
10Daria kum nihna, a kha kua a ni sawmnih leh linain, jawlnei Haggai akipanin TOUPa thu a hongtunga.
10Boqor Daariyus sannaddiisii labaad, bisheedii sagaalaad, maalinteedii afar iyo labaatanaad ayaa eraygii Rabbigu u yimid Nebi Xaggay, oo wuxuu ku yidhi,
11Sepaihte TOUPAN hichiin ahi. Tuin dan lam thua siampute dong un
11Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Haddaba wadaaddada waxaad weyddiisaan wax sharciga ku saabsan, oo waxaad ku tidhaahdaan,
12Min a puansilh puanten ah sa siangthou lo leh, huan a puantenin tanghau Hiam, meh hiam, uain hiam, sa hiam sukhata leh a hongsiangthou diam>? chiin. Huan siamputen, li, chiin a dawn uh
12Haddii mid darafka maradiisa ku qaato hilib quduusan, oo uu darafkiisu taabto kibis, ama fuud, ama khamri, ama saliid, ama wax kale oo cunta ah, miyey waxaasu quduus noqonayaan? Kolkaasaa wadaaddadii waxay ugu jawaabeen oo ku yidhaahdeen. Maya.
13Huan Haggaiin, Misi luang jiaka mi ninin hiaite-a abangpeuh khoih leh siangin a om diam? a chi a. Huan siamputen a dawng ua, Siang louin a om ding a chi uh.
13Kolkaasaa Xaggay yidhi, Haddii mid ku nijaasoobo meyd oo uu taabto wax kuwan ka mid ah, miyaa kaasuu nijaasoobayaa? Oo wadaaddadiina waxay ugu jawaabeen oo ku yidhaahdeen, Wuu nijaasoobayaa.
14Huan Haggaiin a dawnga, TOUPAN, Huchi bangin hiai mite, leh huchi bangin hiai nam ka maah ahi uh; huchi bangin a khutte uh nasep chteng; leh huailaia a thillat uh a siang kei hi, a chi, chiin.
14Markaasaa Xaggay jawaabay oo wuxuu yidhi, Rabbigu wuxuu leeyahay, Dadkanu waa saasoo kale, oo quruuntanuna saasoo kalay hortayda ku tahay, oo shuqul kasta oo ay gacmahooda ku qabtaanna waa saasoo kale, oo wixii ay halkaas ku bixiyaanna waa nijaas.
15Huchiin tuin, ka honngen ahi, Tunia kipan leh abanbanin, TOUA biakin-a suang a kichian main ngaihtuah un
15Haddaba waan idin baryayaaye, maanta intii ka bilaabata iyo wixii ka dambeeyaba ka fiirsada intaan dhagaxna dhagax la dul saarin macbudka Rabbiga,
16Tehna sawmnih kivum min a hongmuh lai, huai nite a om nung siah, sawmkhat kia a om hil bawm sawmngaa dim khe dinga min uain thau a honmuh laiin, sawmnih kia a om hi.
16iyo tan iyo wakhtigaas oo dhan markii la doonto tulmo ah labaatan, waxaa laga helay toban keliya, oo markii loo yimaado in macsarada khamriga laga soo dhaansado konton weel, waxaa ku jiray labaatan weel oo keliya.
17Na khut nasepte tengteng uah keuna leh kawtluatna leh gialin ka hon gawta; huchipiin leng kei lam na hongnga kei uh. TOUPAN a chi hi.
17Anigu shuqulka gacmihiinna oo dhan waxaan ku dhuftay beera-engeeg iyo cariyaysi iyo roobdhagaxyaale, laakiinse iima aydaan soo noqon ayaa Rabbigu leeyahay.
18Ka honngen ahi tunia kipan leh abanbanin, TOUPA biakin suangphum a kiphah ni akipan, a kha kuana a ni sawmnih leh li nia kipan, ngaihtuah un,
18Haddaba waan idin baryayaaye maanta intii ka bilaabata iyo wixii ka dambeeyaba ka fiirsada, oo bishii sagaalaad maalinteedii afar iyo labaatanaad oo ahayd maalintii la dhigay aasaaska macbudka Rabbiga, aad uga fiirsada.
19Pang sungah haichi a om lai hia? ahi, grepgui, theipi kung, pomgranet, oliv sing a hongsuak kei laia; tunia kipanin ka honvualjawl ding hi.
19Maqsinka iniino ma ku jiraan? Hubaal canabka iyo berdaha iyo rummaanka iyo saytuunka midkoodna midho ma dhalin, laakiinse maanta inta ka bilaabata waan idin barakayn doonaa.
20Khaa ni sawmnih leh ni li niin Haggai kiangah a nihveinain TOUPa thu a hongtunga
20Markaasaa mar labaad eraygii Rabbigu u yimid Nebi Xaggay, taasuna waxay ahayd bisha maalinteedii afar iyo labaatanaad, oo wuxuu ku yidhi,
21Juda ukpipa Zerubbabel kiangah, Vante leh lei ka sing dinga
21La hadal Serubaabel oo ah taliyaha dalka Yahuudah, oo waxaad ku tidhaahdaa, Waxaan gariirin doonaa samooyinka iyo dhulkaba,
22Lalgamte laltutphah ka lumlet dinga, namte, lalgamte hatna ka suse ding kangtalaite leh, huaia tuangte ka pai ding; huchiin sakolte leh a tung ua tuangmite a hongkum ding uh, mi chih a unau namsauin, a chi, chiin thugenin.Huai ni chiangin AW Zerubbabel, ka sikha, Sialtil tapa, ka honla ding, sepaihte TOUPAN a chi, suai bangin ka honbawl ding, TOUPAN, a chi; nang lah ka hontelta ngala, sepaihte TOUPAN a chi.
22waanan afgembiyi doonaa carshiga boqortooyooyinka, oo waan baabbi'in doonaa xoogga boqortooyooyinka quruumaha, waanan afgembiyi doonaa gaadhifardoodyada iyo kuwa fuushanba, oo fardaha iyo kuwa ku joogaaba way dhici doonaan, oo mid kastaaba wuxuu ku dhiman doonaa seefta walaalkiis.Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Serubaabelow, Addoonkaygiiyow, ina Salaatii'eelow, maalintaas waan ku qaadan doonaa, ayaa Rabbigu leeyahay, oo waxaan kaa dhigi doonaa sidii shaabad oo kale, waayo, Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Anigu waan ku doortay.
23Huai ni chiangin AW Zerubbabel, ka sikha, Sialtil tapa, ka honla ding, sepaihte TOUPAN a chi, suai bangin ka honbawl ding, TOUPAN, a chi; nang lah ka hontelta ngala, sepaihte TOUPAN a chi.
23Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Serubaabelow, Addoonkaygiiyow, ina Salaatii'eelow, maalintaas waan ku qaadan doonaa, ayaa Rabbigu leeyahay, oo waxaan kaa dhigi doonaa sidii shaabad oo kale, waayo, Rabbiga ciidammadu wuxuu leeyahay, Anigu waan ku doortay.