Paite

Somali

Micah

4

1Himahleh ni nanung chiangin hichi ahi dinga, TOUPA na omna tang uh tang lian tungtea hihkipin a om dinga, tang neute tungah tawisangin a om lai ding; huaiah tawisangin a om lai ding; huaiah chichihte a pai zungzung ding uh.
1Laakiinse ugu dambaysta buurta guriga Rabbigu waxay ka taagnaan doontaa buuraha korkooda, oo kurahana way ka wada sara mari doontaa, oo dadyowguna iyaday u sii qulquli doonaan.
2Huan, nam tampite a pai ding ua, Hong unla, TOUPA tangah, Jakob Pathian in ah. i hoh tou ding uh; huchiin aman a lampi tanchinte honsinsak dinga, a lampiahte i pai ding ua, a chi ding uh; Zion akipan in dan thu a hongpawt sin ngala. TOUPa thu bel Jerusalem a kipanin hong pawt sin ahi.
2Oo quruumo badan baa halkaas tegi doona oo waxay odhan doonaan, Ina keena, oo aynu u kacno buurta Rabbiga, oo aynu tagno guriga Ilaaha reer Yacquub, oo isna wuxuu ina bari doonaa jidadkiisa, oo innana waxaynu mari doonnaa waddooyinkiisa, waayo, sharcigu wuxuu ka soo bixi doonaa Siyoon, erayga Rabbiguna Yeruusaalem.
3Huan, aman chi tampi kalah vai a hawm dinga, gamla pia nam hat tak leng a sal ding; huan, a namsaute uh leilehna muk zum dingin a sek sing ua, a teipite uh thei kung attanna temkawi dingin a sek dung uh; nam dangin nam dang tungah namsaw a lik ta kei dinga, kidou dan leng a sinsakta kei ding uh.
3Oo isaguna dadyow badan buu u kala garsoori doonaa, oo quruumaha xoogga badan oo meel fog joogana wuu canaanan doonaa, oo iyana waxay seefahooda ka tuman doonaan marashiyo, warmahoodana manjooyin, oo quruunina quruun kale seef uma qaadan doonto, oo innaba mar dambe dagaal ma ay baran doonaan.
4Mi chihte a grep gui nuai uah leh a theipi kung nuai uah a tu zo ta ding ua; kuamahin a lausak kei ding uh: sepaihte TOUPA kamin a ganta ngal a.
4Laakiinse ninkood waluba wuxuu hoos fadhiisan doonaa geedkiisa canabka ah, iyo geedkiisa berdaha ah, oo ninna ma cabsiin doono iyaga, waayo, afkii Rabbiga ciidammada ayaa saas ku hadlay.
5Chi chih amau pathian min chiatin a om ding ua, ei leng TOUPA i Pathian minin khantawnin i om ding hi.
5Waayo, dadyowga oo dhan mid kastaaba wuxuu ku socon doonaa magaca ilaahiisa, oo annaguna waxaannu ku socon doonnaa magaca Rabbiga Ilaahayaga ah weligayo iyo weligayoba.
6TOUPAN hichiin a chi: Huai ni chiangin khebai ka kaikhawm dinga, delhmanga om leh ka sukgima om ka kaikhawm ding.
6Rabbigu wuxuu leeyahay, Wakhtigaas waxaan soo shirin doonaa kuwa dhutiya, oo waxaan soo ururin doonaa kuwa la eryay iyo kuwa aan dhibay.
7Khebai bel a si valin ka bawl dinga, gamla pia delh mang bel nam hat takin na bawl ding: tuban siah Zion tangah khantawnin TOUPAN a tunguah vai a hawm ding.
7Oo kuwii dhutin jiray waxaan ka dhigi doonaa kuwa hadhay, oo kuwa meesha fog lagu tuurayna waxaan ka dhigi doonaa quruun xoog badan, oo Rabbigu iyaguu ugu talin doonaa Buur Siyoon hadda dabadeed iyo tan iyo weligeedba.
8Aw nang, gan hon kalh, Zion tanu omna tang, na kiangah a hongtung ding; ahi, lalna masa pen a hongtung ding, Jeusalem tanu lalna tak.
8Oo kaaga munaaradda adhiga ahow, oo buurta dadka Siyoon ahow, adigay kuu iman doontaa, xukumaadda hore way kuu iman doontaa, taasoo weliba ah boqortooyada dadka Yeruusaalem.
9Bang dia hichi nak kah na hia? Na sungah kumpipa a om ka hia, nang hon gelsakpa a mangthangta ahia, numei nauvei banga natnain nang a honmat?
9Haddaba bal maxaad u musannaabaysaa? Sow boqor kuma dhex joogo? Mase taliyahaagii baa halligmay? Oo ma sidaas daraaddeed baa xanuun ku qabtay sidii naag foolanaysa?
10Aw Zion tanu, numei nauvei suak ding bangin natna thuak inla veiin: tuin khopi akipanin na pawt khe dinga, gamah na teng dinga, Babulon tanphain leng a pai sin ngala, huaiah hotkhiakin na om dinga, huaiah na melmate khut akipan TOUPAN nang a hon honkhe ding hi.
10Magaalada Siyoonay, xanuunso, oo foolo aad dhashide sida naag foolanaysa, waayo, hadda ayaad magaalada ka bixi doontaa, oo waxaad degganaan doontaa duurka, oo xataa waxaad tegi doontaa Baabuloon, oo halkaas ayaa lagaa soo samatabbixin doonaa, oo halkaas ayaa Rabbigu kaaga soo furan doona gacanta cadaawayaashaada.
11Tuin tampi nang hondouin a ki khom ua, Hihbuai in om henla, i mit in zion tung a lunggulh pen mu hen, a chi ua.
11Oo hadda waxaa kaa shiray quruumo badan, oo waxay yidhaahdaan, Ha nijaasowdo, oo indhahayagu Siyoon ha fiiriyeen.
12himahleh toupa ngaihtuahnate a theikei ua, a phatsakna leng a thei siam sam kei uh: phual a buhphal koih khom bangin amau lah a kaikhawmta ngala.Aw Zion tanu, thou inla chilin: na ki sik bang in ka bawl dinga, na khepek bomte dal bangin ka bawl ding ahi ngala; huan, chi tampite na sat ding: a thil lep uh TOUPA a dia na tuam koih ding ahi, a sum uh lei kumpi TOUPA adin ah tuam koih ding.
12Laakiinse iyagu ma ay yaqaaniin Rabbiga fikirradiisa, mana ay gartaan taladiisa, waayo, isagu wuxuu iyaga u ururshay sidii xidhmooyin loo wada meesha hadhuudhka lagu tumo.Magaalada Siyoonay, sara joogso, oo wax tun, waayo, geeskaaga waxaan ka dhigi doonaa bir, oo qoobabkaagana waxaan ka dhigi doonaa naxaas, oo adna dadyow badan baad burburin doontaa oo faa'iidadooda waxaad gooni u sooci doontaa Rabbiga, oo maalkoodana waxaad gooni u sooci doontaa Sayidka adduunka oo dhan.
13Aw Zion tanu, thou inla chilin: na ki sik bang in ka bawl dinga, na khepek bomte dal bangin ka bawl ding ahi ngala; huan, chi tampite na sat ding: a thil lep uh TOUPA a dia na tuam koih ding ahi, a sum uh lei kumpi TOUPA adin ah tuam koih ding.
13Magaalada Siyoonay, sara joogso, oo wax tun, waayo, geeskaaga waxaan ka dhigi doonaa bir, oo qoobabkaagana waxaan ka dhigi doonaa naxaas, oo adna dadyow badan baad burburin doontaa oo faa'iidadooda waxaad gooni u sooci doontaa Rabbiga, oo maalkoodana waxaad gooni u sooci doontaa Sayidka adduunka oo dhan.