Paite

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

4

1Juda tapate; Perez, Hezron, Karmi, Hurl eh Sobal.
1LOS hijos de Judá: Phares, Hesrón, Carmi, Hur, y Sobal.
2Huan Sobal tapa Reaiain Jahat a suanga; Jahatin Ahumai leh Lahad a suang. Hiaite Zorathit mite inkote ahi uh.
2Y Reaías hijo de Sobal, engendró á Jahath; y Jahath engendró á Ahumai y á Laad. Estas son las familias de los Sorathitas.
3Huan hiaite Etam pa tapate ahi uh; Jezreel, Isma, Idbas: huan a sanggamnu uh min Hazzelelponi ahi:
3Y estas son las del padre de Etham: Jezreel, Isma, é Ibdas. Y el nombre de su hermana fué Haslelponi.
4Huan Gedor pa Penuel, Husah pa Ezer. Hiaite, Ephrathah ta masa, Beth-lehem pa, Hur tapate ahi uh.
4Y Penuel fué padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Ephrata, padre de Beth-lehem.
5Huan Tekoa pa Asurin ji nih, Hela leh Naara a nei.
5Y Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, á saber, Helea, y Naara.
6Huan Naarain Ahuzzam, Hepher, Temeni, Haahasatari a neihsaka. Hiaite Naara tapate ahi uh.
6Y Naara le parió á Auzam, y á Hepher, á Themeni, y á Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.
7Huan Hela tapate Zeret, Izhar, Ethnan ahi uh.
7Y los hijos de Helea: Sereth, Jesohar, Ethnán.
8Huan Kozin Anub, Zobebah, Harum tapa Aharhel inkote a suang hi.
8Y Cos engendró á Anob, y á Sobeba, y la familia de Aharhel hijo de Arum.
9Huan Jabez bel a unaute sangin a zahtakhuai jawa: huan a nun a min Jabez a saa, Lungkham toh amah ka neih jiakin, chiin.
9Y Jabes fué más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: Por cuanto le parí en dolor.
10Huan Jabezin Israel Pathian a sama, Aw honvualjawl mahmah in, ka gam liansak in, na khut ka kiangah omin, hoihlou akipanin kei honkemin, hon lungkhamsak louhna dingin chiin. Huchiin Pathianin a nget a phalta hi.
10E invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo: ­Oh si me dieras bendición, y ensancharas mi término, y si tu mano fuera conmigo, y me libraras de mal, que no me dañe! E hizo Dios que le viniese lo que pidió.
11Huan Kelub Suha sanggampan, Eston pa, Mehir a suanga.
11Y Caleb hermano de Sua engendró á Machîr, el cual fué padre de Esthón.
12Huan Estonin Beth-rapha, Pasea, Irnahas pa Tehinna a suang. Hiaite Reka mite ahi uh.
12Y Esthón engendró á Beth-rapha, á Phasea, y á Tehinna, padre de la ciudad de Naas: estos son los varones de Rechâ.
13Huan Kenaz tapate; Othniel, Seraia: huan Othniel tapate; Hathat.
13Los hijos de Cenes: Othniel, y Seraiah. Los hijos de Othniel: Hathath,
14Huan Meonothaiin Ophra a suang: huan Seraiain Ge-harasim pa Joab a suang; khutsiammi lah ahi ngala ua.
14Y Maonathi, el cual engendró á, Ophra: y Seraiah engendró á Joab, padre de los habitantes en el valle llamado de Carisim, porque fueron artífices.
15Huan Jephunne tapa Kaleb tapate; Iru, Ela, leh Naam: huan Ela tapate; huan Kenaz.
15Los hijos de Caleb hijo de Jephone: Iru, Ela, y Naham; é hijo de Ela, fué Cenez.
16Huan Jahallel tapate; Zip leh Zipha, Tiria leh Asarel.
16Los hijos de Jaleleel: Zip, Ziphas, Tirias, y Asareel.
17Huan Ezra tapate; Jether, Mered, Epher, Jalon: huan Miriam leh Sammai, Estemoa pa Isba a nei hi.
17Y los hijos de Ezra: Jeter, Mered, Epher, y Jalón: también engendró á Mariam, y Sammai, y á Isba, padre de Esthemoa.
18Huan a ji Juda numeiin Jered Gedor pa, Heber Soko pa, Jekuthiel Nanoa pa a suang hi. Huchiin hiaite Meredin a pi, Pharo tanu Bithia tapate ahi uh.
18Y su mujer Judaía le parió á Jered padre de Gedor, y á Heber padre de Sochô, y á Icuthiel padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bethia hija de Faraón, con la cual casó Mered.
19Huan Naham sanggamnu, Hodia ji tapate, Gar mi Keila pa, Maaka mi Estemoa pa ahi uh.
19Y los hijos de la mujer de Odías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Esthemoa de Maachâti.
20Huan Simon tapate; Amnon, Rinna, Ben-hana, Tilon. Huan Isi tapate; Zohet, Ben-Zohet.
20Y los hijos de Simón: Amnón, y Rinna, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zoheth, y Benzoheth.
21Huan Juda tapa Sela tapate; Leka pa Er, leh Meresa pa Laada leh puan malngat hoih bawlte inkuante, Asbea inkote;
21Los hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Lechâ, y Laada, padre de Maresa, y de la familia de la casa del oficio del lino en la casa de Asbea;
22Huan Jokim, Kozeba mite, Joas, Saraph, Moaba lalna na nei, Jasubi-lehem. Huchiin chiamtehna laite a upa mahmah.
22Y Joacim, y los varones de Chôzeba, y Joas, y Saraph, los cuales moraron en Moab, y Jasubi-lehem, que son palabras antiguas.
23Hiaite belvelmite leh, Netaim leh Gederaa tengte ahi uh: huailaiah a nasepna jiakin kumpipa kiangah a teng uhi.
23Estos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra.
24Simeon tapate; Nemuel, Jamin, Jarib, Zera, Sual:
24Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
25A tapa Sallum, a tapa Mibsam, a tapa Misma.
25También Sallum su hijo, Mibsam su hijo, y Misma su hijo.
26Huan Misma tapate; a tapa Hammuel, a tapa, Zakkur, a tapa Simei.
26Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zachûr su hijo, y Simi su hijo.
27Huan Simeiin tapa sawm le guk leh tanu guk a neia; himahleh a unauten tate tampi a neikei ua, Juda tate bangin, a inkote tengteng uh leng a pung kei uhi.
27Los hijos de Simi fueron diez y seis, y seis hijas: mas sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.
28Huan Beer-seba ah, Molada ah, leh Hazar-sual ah a teng ua;
28Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-sual,
29Huan Bilhah ah, Ezem ah, Tolad uh;
29Y en Bala, y en Esem, y en Tholad,
30Bethuel ah, Horma ah, Ziklak ah;
30Y en Bethuel, y en Horma, y en Siclag.
31Huan Bethmarkabot ah, Hazarsusim ah leh Bethbiri, ah, Saaraim ah. Hiai David vaihawm tanphain a khopite uh ahi.
31Y en Beth-marchâboth, y en Hasasusim, y en Beth-birai, y en Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David.
32Huan Etam leh Ain, Rimmon, Token, Asan, a khotate uh ahi, khopi ngate:
32Y sus aldeas fueron Etam, Ain, Rimmón, y Tochên, y Asán, cinco pueblos;
33Huan huai kima khotate tengteng Baal phain ahi. Hiaite a tenna uh ahia, huan khangthusuina a nei uhi.
33Y todos su villajes que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fué su habitación, y esta su descendencia.
34Huan Mesobab, Jamel leh Amazia tapa Josa;
34Y Mesobab, y Jamlech, y Josías hijo de Amasías;
35Huan Joel leh Josihibia tapa Jehu, Serai tapa, Asiel tapa;
35Joel, y Jehú hijo de Josibias, hijo de Seraíah, hijo de Aziel;
36Huan Elioenai, Jaakoba; Jesohai, Asia, Adiel, Jesimiel leh Benai;
36Y Elioenai, Jacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías;
37Huan Siphi tapa Ziza, Allon tapa, Jedai tapa, Simri tapa, Semai tapa;
37Y Ziza hijo de Siphi, hijo de Allón, hijo de Jedaía, hijo de Simri, hijo de Semaías.
38Hiai min lohte a inko sung ua lalte ahi uh: huan a pipute uh inkote a khang mahmah uhi.
38Estos por sus nombres son los principales que vinieron en sus familias, y que fueron multiplicados muy mucho en las casas de sus padres.
39Huan a ganhon uh adia loupanek zong dingin, guam suahlam pang tan pha hialin, Gedor lutna chiang phain a pai uhi.
39Y llegaron hasta la entrada de Gador hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
40Huan loupanek hoihna leh tamna a mu ua, gam ja leh, dai lah galmuang; tumaa huaia omte lah Ham akipan ahi ngal ua.
40Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, y quieta y reposada, porque los de Châm la habitaban de antes.
41Huan hiai min gelhte Juda kumpipa Hezekia dam laiin a hongpai ua, a puaninte uh leh huaia om Meunin a sual ua, tuni tan nasanin, amaute a hihse vek ua, a mun uah a tengta uhi; huai laia a gante uh adia loupanek a om jiakin.
41Y estos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezechîas rey de Judá, y desbarataron sus tiendas y estancias que allí hallaron, y destruyéronlos, hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganad
42Huan a lak ua khenkhatte, Simeon tapate ngei, mi za nga, a heutute uh Isi tapate Pelati, Neari, Rephaia, leh Uzziel makaihin Seir mual ah a hoh uhi.Huan a suakta Amalek mite laka omlaite a sualua, tuni tanin, huailaiah a tengta uhi.
42Y asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, se fueron al monte de seir, llevando por capitanes á Pelatía, y á Nearías, y á Rephaías, y á Uzziel, hijos de Isi;
43Huan a suakta Amalek mite laka omlaite a sualua, tuni tanin, huailaiah a tengta uhi.
43E hirieron á las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaon allí hasta hoy.