Paite

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Timothy

2

1Huchiin, a masapen in, thilnget thumnate, thumna himhimte, thumsaknate, kipahthu genna te, mi tengteng ading a bawl sak dingin ka hon hasuan hi;
1AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
2Kumpipate leh thuneite tengteng ading inleng; Pathian limsak leh zahtakhuai taka kituaka khamuang a I om theihna dingin.
2Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
3Huaituh I Hondampa Pathian theih in a hoih in, a kipahhuai hi;
3Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
4Aman tuh mi tengteng hotdama om ding leh thutak thei dingin a deih hi.
4El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
5Pathian khat kia a om, Pathian leh mihing kikal ah Palai khat kia a om nawn,
5Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;
6Amah tuh mihing ahi, Khris Jesu, mi tengteng tatna dia kipiapen; huai heihpihna tuh a huntaka piak ahi.
6El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:
7Hiai hihding a tangkoupihpa ding leh sawltaka seh ka hi (thu taktak ka gen, ka juai kei); ginna leh thutak a Jentelte hilhpa a seh ka hi.
7De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
8Huchiin, pasalten mun chiha khut siangthou jakin, thangpailou leh kisellouin thum le uh ka deih ahi.
8Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
9Tua bangmah in numeite zumthei leh omdan siamin puansilh kilawm lelin kivan le uh; sam phek hiam, dangkaeng hiam, tuikepsuang hiam, puan mantam taktak khawng a kivan louin:
9Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, u oro, ó perlas, ó vestidos costosos.
10Ahihhangin numei Pathian limsak kichite a kihun lelin thil hih hoihin kivan le uh, ka deih hi.
10Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.
11Numei in thumang hiathiatin om dinden in zil hen.
11La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
12Ahihhangin, numeiin thu a hilh jaw ka phal kei, pasal tunga thuneih leng ka phal sam kei, dai dindenin om jaw hen.
12Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.
13Adam tuh siam masak ahi a, huai nungin Evi siam ahi ngala.
13Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
14Huan, Adam tuh khemin a om keia, numei bel khemin a om a, tatlekna ah a pukta hi.Himahleh, omdan siamna toh ginna leh itna leh siangthounaa a om gige leh, numei tuh nau a pianna jiakin hotdamin a om ding hi.
14Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:
15Himahleh, omdan siamna toh ginna leh itna leh siangthounaa a om gige leh, numei tuh nau a pianna jiakin hotdamin a om ding hi.
15Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.